"أعتقد أنه حان الوقت" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Acho que está na altura de
        
    • Acho que está na hora de
        
    • Acho que é altura de
        
    • Penso que é altura
        
    Acho que está na altura de experimentar velocidades arriscadas. Open Subtitles أعتقد أنه حان الوقت لتحربة بعض السرعات الخطيرة.
    Acho que está na altura de termos uma boa conversa. Não achas? Open Subtitles أعتقد أنه حان الوقت لنفصح عن مشاعرنا لبعضنا البعض، أليس كذلك؟
    Acho que está na altura de ir apertar a Caruthers. Open Subtitles أعتقد أنه حان الوقت لي . لأذهب و أضغط الكوراثيرز
    Acho que está na hora de ir, embora preferisse ficar. Open Subtitles أعتقد أنه حان الوقت لأذهب مع أنني أفضل البقاء
    Então eu Acho que está na hora de contar uma boa piada de cocó. TED لذلك أعتقد أنه حان الوقت كي نجرب ونقول طرفة خرائية جيدة حقاً.
    Acho que está na hora de não nos metermos tanto na vida dela. Open Subtitles أعتقد أنه حان الوقت ألا نتدخل في حياتها كثيراً
    E Acho que é altura de eu também ter a minha. Open Subtitles أعتقد أنه حان الوقت لي لاحصل على حياة جديدة أيضاً
    Acho que está na altura de ligares á tua companhia de seguros. Open Subtitles أعتقد أنه حان الوقت لتتصل بشركة التأمين الخاصة بك
    Agora, apenas para vocês... Acho que está na altura de acabar em grande. Open Subtitles , فقط من آجلكم أعتقد أنه حان الوقت لنغيير المزاج, ما رأيكم ؟
    Acho que está na altura de reunir a Associação de Moradores. Open Subtitles أعتقد أنه حان الوقت لإجتماع جمعية ربّات البيوت
    Acho que está na altura de pedir ajuda ao Governo. Open Subtitles أعتقد أنه حان الوقت لإمداد اليد إلى إلى الحكومة من أجل المساعدة
    Acho que está na altura de falar com o Sid para uma actualização desportiva. Open Subtitles أعتقد أنه حان الوقت للأنتقال الى سيد لآخر أخبار الرياضة لا
    Acho que está na altura de parares de me castigar e começares a confiar em mim. Open Subtitles أعتقد أنه حان الوقت للتوقف عن معاقبتي والبدء بالوثوق بي مجدداً.
    Acho que está na altura de aceitar o facto de que talvez lhe tenha acontecido alguma coisa. Open Subtitles أعتقد أنه حان الوقت للقبول بحقيقة أنه ربما أصابه مكروه.
    Acho que está na hora de ir dormir. Open Subtitles أنا أقدر لك اخلاصك. حسنا، أعتقد أنه حان الوقت للنوم.
    Acho que está na hora de eu também conseguir um emprego, sabes. Open Subtitles أعتقد أنه حان الوقت حصلت على وظيفة أيضا، كما تعلمون.
    Sobre o que vem a seguir. E Acho que está na hora de o oficializarmos. Open Subtitles فى الخطوة التالية لنا ، و أعتقد أنه حان الوقت ربما أن نجعله رسمياً
    Sabes que mais? Acho que está na hora de o orbitarmos até cá e perguntarmos-lhe. Open Subtitles حسنا ، أعتقد أنه حان الوقت لكى ننقله الى هنا ونسأله
    Mas Acho que está na hora de eu ir para casa. Open Subtitles لكنى أعتقد أنه حان الوقت لكى أعود الى البيت
    Acho que está na hora de aceitar o facto de que ela desapareceu e seguir em frente. Open Subtitles أعتقد أنه حان الوقت لأقبل حقيقة أنها قد رحلت وتابعت حياتها
    Acho que é altura de pôr, outra vez, o velho manto do papá. Open Subtitles أعتقد أنه حان الوقت لإستخدام عباءة أبي القديمة
    Querido, Acho que é altura de desempacotar as calças. Open Subtitles عزيزي , أعتقد أنه حان الوقت لإخراج الملابس الداخلية
    mas Penso que é altura de mostrar à minha pele débil quem manda. Open Subtitles لكن ، أعتقد أنه حان الوقت لأعرض أن مظهري هو الأمر الناهي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more