"أعتقد أنّها" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Acho que ela
        
    • Acho que é
        
    • Penso que
        
    • Creio que
        
    • acho que seja
        
    • me parece
        
    • - Acho que
        
    • acredito que
        
    Acho que ela sabe lidar com a 37mm. Srtª. Open Subtitles أعتقد أنّها تعرف طريقة استخدام العيار 37 مليمتر.
    Acho que ela queria que ele obtivesse uma amostra de ADN minha. Open Subtitles أعتقد أنّها أردات منه أن يحصل على عينة للحمض النـووي منّي
    Não sei, Acho que ela disse que estaria melhor sem mim. Open Subtitles لا أعلم. أعتقد أنّها قالت بأنّها شعرت بحالٍ أفضل بدوني.
    Acho que é um grande erro, mas a decisão é tua. Open Subtitles حسناً. أعتقد أنّها غلطة فادحة، لكن القرار يعود لك.
    Penso que significa mentirosa manipuladora que diz aos homens o que eles querem ouvir. Open Subtitles أعتقد أنّها تعني بارعة بالكذب تخبر الرجال بما يريدون سماعه
    Não consigo perceber muito bem, mas Creio que seja estoniano. Open Subtitles لا أستطيع استيضاح ما تقول، لكن أعتقد أنّها إستونيّة.
    Acho que ela já voltou. Se não tiver voltado, esperamos por ela. Open Subtitles أعتقد أنّها عادت , وإذ لم تكن عادت , سننتظرها
    Eu tirei isso a limpo. Acho que ela não te está a trair. Open Subtitles أجل, لقد تأكدت من الامر لا أعتقد أنّها تخونك
    Ah! Então Acho que ela telefonou na semana passada. Open Subtitles أعتقد أنّها اتصلت بعطلة نهاية الأسبوع المنصرمة
    Por isso, é que Acho que ela não quer ser encontrada. Open Subtitles ...لهذا أعتقد أنّها لا تريد أن يعثر لها علي مكان
    Acho que ela se juntou a si depois do sétimo uísque. Open Subtitles أجل، أعتقد أنّها انضمّت إليك بعد كأس السكوتش السابع
    Acho que ela se assustou. Mas podemos superar isso. Open Subtitles أعتقد أنّها ربما خائفة، لكن أتعلم شيئاً، يمكننا حل الأمر.
    Honestamente, neste caso, Acho que ela tem o direito. Open Subtitles لكن صراحة, بهذه القضيّة أعتقد أنّها معنيّة نوعاً ما.
    Não. Esperem. Acho que ela está morta! Open Subtitles كلاّ، كلاّ، مهلاً يا رفاق أعتقد أنّها ماتت
    Mesmo que se passe algo, Acho que é egocêntrico pensares que tem que ver contigo. Open Subtitles حتّى إن كان خطب ما، أعتقد أنّها لأنانية التفكير أنّه يتعلّق بك
    Acho que é uma boa ideia conhecer um pouco melhor uma mulher antes de a convidarmos para sair. Open Subtitles أعتقد أنّها فكرةٌ جيّدة أن أعرف قليلاً عن المرأة قبل أن أطلب منها الخروج معي
    Encontrámos um papel estranho na sua meia. Penso que é um tipo de código. Open Subtitles تعلم ، لقد وجدنا ورقة غريبة في جوربه أعتقد أنّها نوع من الرموز
    Não Penso que seja boa ideia entrar ali. Open Subtitles لا أعتقد أنّها فكرة سديدة بالدخول إلى هُناك.
    Foi por isso que ouvi as vossas teorias, e Creio que estão erradas. Open Subtitles لهذا كنت أستمع لمحاضراتكم، وأنا أعتقد أنّها خاطئة.
    Não acho que seja uma guerra de Ganges. Acho que é sequestro e extorsão. Open Subtitles لا اعتقد أنّها حرب عصابات أعتقد أنّها إختطاف وإبتزاز
    Não me parece nada que ela esteja arrependida. Vai continuar a fazê-lo. Dá para ver. Open Subtitles لا أعتقد أنّها آسفة حقاً ستواصل فعل ما تفعله، يُمكنني معرفة ذلك
    - Acho que ia para o quarto. Open Subtitles مثلما قلت، أعتقد أنّها كانت تتجه لغرفتها
    Então, vou tentar contar-vos hoje uma história diferente sobre uma afirmação, um objetivo e uma tarefa que acredito que deem uma perspetiva muito melhor sobre o assunto. TED لذا ما سأحاول قوله لكم اليوم هي قصة مختلفة عن ادعاء و هدف و مهمّة أعتقد أنّها تعطي صورة أعمق للموضوع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more