"أعتقد الآن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • acho que agora
        
    • agora penso
        
    • agora acho
        
    • acredito agora
        
    Eu acho que agora mais que nunca é imperativa a minha presença. Open Subtitles أوه، أعتقد الآن أكثر من فبل هو ضروري بأنني أكون هناك.
    Eu ia procurar pelo Toth. acho que agora terei de procurar por ti. Open Subtitles كنت سأبحث عن توث علي أية حال أعتقد الآن أنه علي البحث عنك
    agora penso que posso ser um membro produtivo na sociedade. Open Subtitles أعتقد الآن أنني يُمْكِنُ أَنْ أَكون عضواً مُنْتِجاً في هذا المجتمعِ
    Julgava-o um monstro. Mas agora penso... Open Subtitles لقد اعتقدت أنه وحشًا، ولكنني أعتقد الآن..
    Mas agora, acho, que estava a procura de outra família. Open Subtitles لكن أعتقد الآن أني كنتُ أبحث عن عائلة أُخرى
    Acreditava... na altura... como acredito agora... sobre o que está a acontecer aqui... que... com o meu avançar... nada de bom... viria para este país... para o Exército... ou para estes soldados. Open Subtitles لقد إعتقدت بعد ذلك كما أعتقد الآن
    Eu acho que agora não é uma boa altura para continuar o jogo. Open Subtitles في الحقيقة أنا لا أعتقد الآن وقت طيب لمُوَاصَلَة اللعبةِ.
    acho que agora tentamos que vivas em casa e vás para uma escola pública. Open Subtitles أنا أعتقد الآن أننا سوف نُحاول أن نُعودك على الحياة في المنزل , والذهاب إلى المدارس العامة
    acho que agora seria uma boa altura para abrir o uísque de 10 anos que tenho estado a guardar. Open Subtitles أتدرين، أعتقد الآن الوقت المناسب لإخراج الخمر العتيق الذي كنت أدّخره.
    Eu acho que agora você vai ter que slog através um pouco de trote à moda antiga. Open Subtitles أعتقد الآن سيكون لديك فقط لمستنقع من خلال قليلا من المعاكسات من الطراز القديم.
    acho que agora este tipo pode continuar a vida dele e esquecer-se do passado. Open Subtitles أعتقد الآن هذا الرجل يمكن ان يتحرك قدما في حياته وينسى الماضي
    acho que agora se está na hora deixando Open Subtitles أعتقد الآن اذا كان الوقت مغادرة
    Mas agora penso que aquele objecto é nem mais nem menos que um pedaço á solta de SkyLab, a estação espacial da NASA. Open Subtitles أعتقد الآن أن الكائن كان لا شيء آخر... من قطعة منشق من سكاي لاب، محطة الفضاء ناسا.
    Mas agora, acho melhor não falarmos mais disso. Open Subtitles لكن أعتقد الآن هو أفضل إذا نحن لا نَتكلّمُ حوله.
    agora acho que só não quero ter nada a ver com música má. Open Subtitles لكن أعتقد الآن أنّني لا أريد أيّة علاقة بالموسيقى السيئة.
    Mas não da maneira que eu agora acho que é a mais importante. Open Subtitles ولكن ليس في النواحي التي أعتقد الآن أنها أكثر أهمية
    Mas acredito agora, ao lembrar-me do Sweets... vendo o que ele nos deixou... que o amor não pode ser explicado pela... ciência ou pela religião. Open Subtitles لكن أعتقد الآن بتذكري لـ(سويتس).. ورؤية ما تركه لنا... لا يمكن تفسير ذلك الحب بـ...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more