"أعتقد يجب أن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Acho que devíamos
        
    • Acho que devia
        
    • acho que devemos
        
    • é melhor
        
    • acho que devias
        
    Acho que devíamos falar com aquele Inspector, aquele do funeral da Polly. Open Subtitles ماري أعتقد يجب أن نتكلّم مع ذلك المفتش في جنازة بولي
    Acho que devíamos investigar. O tráfego não está a diminuir. Open Subtitles أعتقد يجب أن نتأكد من ذلك هذا المرور لن يكون أضيق
    Acho que devíamos mandá-lo. Está na altura. Não que espere muito. Open Subtitles أعتقد يجب أن نرسلهُ, لقد حان الوقت ليس يعني بأنني أتوقع الكثير
    - É um bom escritor Acho que devia continuar a escrever. Open Subtitles أنت كاتب جيد أعتقد يجب أن تستمر بالكتابة
    Acho que devia lhe dar uma, senõr. Open Subtitles أعتقد يجب أن تعطيه إليها، سيدي
    Com o devido respeito, acho que devemos alertar todos os comandantes. Open Subtitles , مع كل إحترامى ، ياسيدى أعتقد يجب أن نبلغ . كل القادة
    - acho que devemos ir. - Só um minuto. Um minuto. Open Subtitles أعتقد يجب أن نذهب دقيقة واحدة، دقيقة واحدة
    Vão operá-Io imediatamente e a operação levará horas, portanto é melhor esperarmos... Open Subtitles سيُجروا العملية فوراً ستأخذ بعض الساعات ...لذا أعتقد يجب أن ننتظر
    Eu não sei em como é que estás a pensar em sair daqui ou... quais é que são os teus planos... mas acho que devias levar o meu carro. Open Subtitles أنا لا أعرف كم تعتقدين حول الخروج من هنا أو ما شابه ذلك ما خططك لكن أعتقد يجب أن تأخذي سيارتي
    Acho que devíamos de ficar juntos, certo? Open Subtitles أعتقد، أعتقد يجب أن يجب أن نتآزر معا، أليس كذلك؟
    - Por isso Acho que devíamos tocar a do Zack. - Mas porquê? Open Subtitles لذا أعتقد يجب أن نلعب زاكس لكن لماذا؟
    Mas na verdade, Acho que devíamos ser amigos. Open Subtitles ولكن... فى الحقيقة,أعتقد... يجب أن نكون أصدقاء.
    Acho que devíamos pensar em voltar para a cidade de novo. Open Subtitles أعتقد يجب أن نفكر في المدينة مجددًا
    Acho que devíamos manter uma relação apenas profissional a partir de agora. Open Subtitles نعم، هذا واضح ...أعتقد يجب أن يكون الأمر عمل فقط بيننا، منذ الآن
    Mas agora, Acho que devíamos voltar ao trabalho. Open Subtitles ولكن الآن أعتقد يجب أن تعود للعمل،
    Que Acho que devia estar no comando. Open Subtitles أنا أعتقد يجب أن أمسك هذه السلطه
    Acho que devia deixar-vos irem-se deitar. Open Subtitles حسناً,أعتقد يجب أن أدعكم تذهبون للنوم
    Acho que devia ir. Open Subtitles أعتقد يجب أن تذهب
    Portanto acho que devemos ficar muito contentes por ele. Open Subtitles أعتقد يجب أن نكون سعداء من أجل فزي
    acho que devemos ir. A mudança chegará logo e não quero perdê-los. Open Subtitles أعتقد يجب أن نذهب الغروب قادم وأنا لا أريد أن أخسر الوقت
    Acho... que devemos ter um tempo para recapitular. Open Subtitles أنا أعتقد يجب أن نسمح لانفسنا بعض الوقت لتلخيص
    é melhor falarmos já com o Kid. Open Subtitles أعتقد يجب أن نقوم بالكلام مع "الفتى" الآن
    Eu acho que devias mostrar alguma gratidão. Open Subtitles أعتقد يجب أن تظهرين قليلا من الإمتنان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more