"أعداؤنا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • nossos inimigos
        
    • nosso inimigo
        
    • Os inimigos
        
    • os nossos
        
    • são inimigos
        
    Os nossos inimigos irão falar para si próprios até à morte, e nós iremos combate-los com a sua própria confusão. TED أعداؤنا سيقتلهم الغيظ، ونحن سنحاربهم بحيرتهم وخوفهم.
    Se aceitarmos a vinda desses bárbaros para junto de nós, os nossos inimigos dirão que fizemos isso porque somos fracos. Open Subtitles إذا قمنا بإدخال هؤلاء البرابرة بيننا سوف يقول أعداؤنا إن السبب هو ضعفنا
    Na realidade, disse-nos que eram nossos inimigos e que mais se seguiriam. Open Subtitles في الواقع، لقد أخبرنا أنهم أعداؤنا وما يستتبعه من ذلك.
    Qualquer caçador de demónios é nosso inimigo. Open Subtitles جميع صائدي الشياطين هم أعداؤنا.
    Quem sabe Os inimigos que temos! Open Subtitles نحن لا نعلم من هم أعداؤنا هنا في هذه الولاية
    nossos inimigos nos vigiam. Não podemos cometer erros! Open Subtitles أعداؤنا يراقبون كل ما نقوم به لا يسعنا أن ينزلق واحد من الأعلى
    Se ainda está vivo, será um pilar em redor do qual se reunirão os nossos inimigos! Open Subtitles إن كان لازال حياً فسيكون جداراً يتجمع حوله أعداؤنا
    Claro que, há a dificuldade acrescida, mais munições para os nossos inimigos, de que todos nós aqui em Viena, no nosso círculo psicanalítico, somos judeus. Open Subtitles طبعا ، و هناك الصعوبات المضافه ، تكون كذخيره لمواجهه أعداؤنا و كلنا نحن هنا فى فينا فى دائره التحليل النفسي ، يهود
    Os nossos inimigos dirão tudo, para enfraquecer a tua pretensão ao trono. Open Subtitles أعداؤنا سيعملون المستحيل لهزّ مطالبتك بالعرش
    "Os nossos inimigos são cruéis e poderosos. "Muito mais do que pensávamos. Open Subtitles أعداؤنا قاسيين واقوياء أكثر بكثير مما كنا نتخيل
    Os nossos inimigos estão a observar... para explorar as fraquezas dela. Open Subtitles أعداؤنا يراقبون، أنها سوف تسعى إلى استغلال ضعف أريادن. ونحن لا يمكن أن ندع ذلك يحدث.
    Desde o teu primeiro aniversário, os nossos inimigos têm andado à tua procura só com uma coisa em mente: Open Subtitles منذ أول عيد ميلاد لكِ كان أعداؤنا يبحثون عنكِ وليس في ذهنهم إلا فكرة واحدة
    Os nossos inimigos vão deleitar-se com nossa fraqueza e não conseguiremos combatê-los. Open Subtitles أعداؤنا ستسعد في ضعفنا، وسنكون عاجزة عن تعارضها.
    Porque se nossos inimigos soubessem nossas identidades, nossos ancestrais e descendentes através da linha temporal poderiam ser potenciais alvos. Open Subtitles لأنه إن عرف أعداؤنا هويتنا الحقيقية سيكون أسلافنا وأحفادنا عبر الخط الزمني أهدافاً محتملة
    E então? Escondemo-nos aqui enquanto os nossos inimigos se juntam no portão? Open Subtitles إذًا نتوارى بالداخل بينما أعداؤنا محتشدون أمام البوابة الأماميّة؟
    Então, temos de ficar aqui? Enquanto os nossos inimigos tentam ressuscitar a monstruosidade? Open Subtitles إذً سنبقى هنا بينما يسعى أعداؤنا لإحياء ذلك الوحش.
    O nosso inimigo não é mais Afrikaner. Open Subtitles أعداؤنا لم يصبحوا هم البيض
    O nosso inimigo entende isso. Open Subtitles أعداؤنا يعون ذلك
    Os inimigos mandavam-nos para campos de concentração e os amigos para campos de internação. Open Subtitles يضعنا أعداؤنا في معسكرات إبادة ويضعنا أصدقاؤنا في مخيمات إعتقال
    são inimigos porque causam a malária, o zika, o chikungunya, o dengue. TED هؤلاء أعداؤنا لأنهم يسببون الملاريا وزيكا وحمى شيكونغونيا والدنك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more