"أعذروني" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Com licença
        
    • Desculpem
        
    • Desculpem-me
        
    • Perdão
        
    • Desculpe
        
    • Perdoem-me
        
    • dão licença
        
    • Perdoe-me
        
    Não tenho nada para lhes dizer. Faz tu o discurso. Com licença. Open Subtitles وليس لدي أي شيء لأقوله لهم لذا ألقي الخطاب أنتي, أعذروني
    Com licença, eu preciso fazer umas perguntas. Open Subtitles أعذروني يا سيدات أريد أن أسألكم بضعة أسئلة
    Com licença. Se não fosse ter quatro dias de sexo com o meu namorado, Open Subtitles أعذروني. لو لم أكن على وشك المرور ب4 ايام قوية
    Desculpem, só queria fazer uma pergunta... Open Subtitles أعذروني أنا فقط أريد أن أسالك عن شئ إدنا تعالي وأرقصي معي
    Desculpem incomodar, mas sabem, por acaso, onde fica o mausoléu? Open Subtitles أعذروني آسف لمضايقتك لكننا كنا نتسائل إذا كنتم تعرفون اين يقع الضريح
    Desculpem-me mas, eu gostava de ver este dinheiro... gasto em mais agentes da polícia. Open Subtitles أعذروني ، لكن أحب أن أرى هذا المال ينفق على المزيد من رجال الشرطة
    - Viemos para comemorar. - Com licença, por favor. Open Subtitles ونحن هنا لنحتفل بالشطرنج أعذروني لو سمحتم
    Com licença. Tenho negócios a tratar. Se conheço o teor das necessidades humanas, Open Subtitles أعذروني ، لدي أعمال تنتظرني. أستطيع أن أشم رائحة إحتياجات الإنسان البدائي..
    Com licença. A viagem foi muito cansativa. Open Subtitles أعذروني أنا متعبة أود أن أذهب لغرفتي
    - Reverendo, estão prontos. - Com licença, cavalheiros. Open Subtitles أيها القس, نحن جاهزون - أعذروني, أيها السادة -
    - Com licença. Open Subtitles شكراً لك. أعذروني، أعذروني يا جماعة.
    Com licença, tenho que acabar o meu desenho. Open Subtitles أعذروني انا في حاجة لإنْهاء تخطيطِي.
    Penso que isso só a nós diz respeito. Com licença. Open Subtitles أظن أن المسألة تخصنا وحدنا أعذروني
    Com licença. Tenho de procurar o meu filho. Obrigado. Open Subtitles أعذروني يجب أن أحاول إيجاد ابني أشكركم
    Desculpem. Gostava que todos soubessem que esta rapariga e eu vamos casar! Open Subtitles أعذروني ،أريد أن أخبركم جميعا أنني سأتزوج من هذه الأنسة الصغيرة الجالسة هناك
    Desculpem se o meu discurso vos ofendeu... foi sem intenção... Open Subtitles أنا أسف يا إخواني، إن وجدتم خطابي عدواني لم تكن تلك نيتي أعذروني على ذلك
    Desculpem, não sei quem estão a incentivar, porque, neste momento, sou a bola. Open Subtitles أعذروني و لكني لا أدري لمن تهتفون فأنا حاليا الكرة
    Desculpem-me, meus senhores. Sugiro que cubram aquilo que não querem que seja visto. Open Subtitles أعذروني أيها السادة المحترمون, أقترح أن تغطوا الأشياء التي لاتريدون مني أن اراها
    Perdão, mas Sua Majestade não proibiu especificamente balets em óperas? Open Subtitles أعذروني ..ًألم يقوم فخامته تحديدا بمنع الباليه من الأوبرا؟
    Desculpe se não me lembro de autografar o livro de uma estagiária. Open Subtitles أعذروني أذا لم اتذكر توقيع كتاب أحد المتدربين
    Mas... Perdoem-me por dizer tal coisa... os Srs. são, sem exceção, amadores. Open Subtitles لكن أعذروني يجب أن أقول هذا أنتم جميعاً هواه
    Se me dão licença, vou tomar banho. Open Subtitles حالياً , اذا أردتم أعذروني علي أن آخذ حمام
    Perdoe-me por perguntar, mas como pode tal homem simplesmente desaparecer? Open Subtitles أعذروني على سؤالي، ولكن كيف لرجل مثله أن يختفي؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more