"أعرف إلى أين" - Translation from Arabic to Portuguese

    • sei para onde
        
    • sei onde
        
    • saber para onde
        
    • sabia para onde
        
    • saber aonde
        
    • saber onde é
        
    • sabia onde
        
    Ele desapareceu depois do tribunal. Não sei para onde foi. Open Subtitles لقد انطلق بعد الجلسة ولا أعرف إلى أين ذهب.
    Não sei para onde ela foi, mas talvez isso não importe. Open Subtitles لا أعرف إلى أين ذهبت لكنْ ربّما هذا لا يهمّ
    Gostava de fugir para qualquer lado, mas não sei para onde ir. Open Subtitles اريد الهروب الى مكان ما ، ولكن لا أعرف إلى أين اذهب. وداعا الآن.
    Se algum dia precisar de cuidados, sei onde me dirigir. Open Subtitles إذا ما أحتجت إلى تسلية أعرف إلى أين سأتجه
    Só quero saber para onde é que o Quinn foi levado. Open Subtitles إنني فقط أريد أن أعرف إلى أين تم أخذ كوين
    Tinha de sair dali, mas não sabia para onde ir. Open Subtitles كان علي الخروج من هناك ولكني لم أعرف إلى أين نذهب
    Não sei para onde ias, mas podes ligar a dizer que estás doente? Open Subtitles لا أعرف إلى أين تذهب، لكن أيمكنك التغيب بداعي المرض؟
    Espera, a minha visão, penso que sei para onde foi. Temos de o parar. Open Subtitles انتظروا، رؤيتي، أعتقد أنني أعرف إلى أين ذهب، يجب أن نوقفه
    Sei como ele pensa. sei para onde ele correria. Open Subtitles أعرف كيف يفكر و أعرف إلى أين سيهرب
    Não, sei para onde vou, só não sei é onde estou. Open Subtitles لا, أنا أعرف إلى أين متجهة ولكن لا أعرف أين أنا.
    A minha namorada e eu discutimos, ela foi-se embora com o meu barco e não sei para onde foi. Open Subtitles لقد تشاجرتُ وصديقتي فرحلَت بقاربي ولا أعرف إلى أين ذهبَت
    Agora que estás aqui e agora sei para onde estou a ir sem mais dúvidas ou medos Open Subtitles الأن أنت هنا و أعرف إلى أين سأتجه لا مزيد من الخوف و الشكوك
    Espera, tens de vir, como sei para onde ir? Open Subtitles إنتظر، عليكم أن تأتوا معي، كيف لي أن أعرف إلى أين أذهب؟
    Posso não saber o que faziam, mas sei para onde se dirigiam. Open Subtitles قد لا أعرف ما كانا يفعلانه لكنّي أعرف إلى أين كانا ذاهبَين
    Eu sei onde deveria estar. No teatro Winter Garden em Nova Iorque.. Open Subtitles أعرف إلى أين سأذهب "سأذهب إلى مسرح الحديقة الشتائي في "نيويورك
    Eu sei onde é que tu vais. -Ai, sabes? Open Subtitles . أنا أعرف إلى أين أنت ذاهب صحيح؟
    sei onde vamos. É horrível! Open Subtitles إنتظروا لحظة، أنا أعرف إلى أين نحن ذاهبون..
    Pronto, se vamos fazer isto, tenho de saber para onde é que esta cena vai. Open Subtitles حسنا، حسنا، إن كنا سنفعل هذا يا رجل ...إذا... إذا أريد أن أعرف إلى أين إلى أين ستذهب تلك المادة، حسنا؟
    Não posso saber para onde vão. Open Subtitles لا يمكنني أن أعرف إلى أين أنتم ذاهبين
    Não consigo controlá-lo. Não sabia para onde havia de ir. Open Subtitles لا استطيع السيطرة عليها لم أعرف إلى أين أذهب غير هنا
    Preciso saber aonde ela o levou, caramba! Open Subtitles كلاّ. أريد أن أعرف إلى أين أخذتك. اللعنة.
    Queria mesmo saber onde é que isto vai dar. Open Subtitles أحب أن أعرف إلى أين يقودنا هذا
    Porque em algum lugar lá no fundo, eu sabia onde isso ia dar. Open Subtitles لأنه في مكان ما في الأعماق أنا كنت أعرف إلى أين كان هذا يذهب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more