E não sei se é porque sinto que te estás a afastar de mim... ou se é porque o meu coração está a tentar dizer-me algo. | Open Subtitles | ولا أعرف إن كان ذلك بسبب إحساسي بأنك تنسل عني أو لأن قلبي يحاول إخباري شيئاً |
Não sei se é necessário. Se precisar de saber alguma coisa... | Open Subtitles | لا أعرف إن كان ذلك ضرورياً، إذا إحتجتُ لمعرفة شيء... |
Agora, não sei se é porque os teus pais morreram ou porque és branca e rica e cheia de privilégios, mas nem tudo tem um final feliz. | Open Subtitles | ،الآن، لا أعرف إن كان ذلك بسبب موت والديك أو لأنك بيضاء وغنية ،وضعيفة وتتمتعين بالنفوذ ولكن ليس لكل شيء نهاية سعيدة |
Não sei se isso interessa se não conseguimos ir lá. | Open Subtitles | ما زالت موجودة؟ لا أعرف إن كان ذلك مهمّاً طالما لا نستطيع الذهاب إلى هناك. |
Só não sei se isso está "nas cartas". | Open Subtitles | أنا فقط لا أعرف إن كان ذلك محتملاً |
Não sei se isso é verdade. | Open Subtitles | لا أعرف إن كان ذلك صحيحاً |
Não sei se é tipo azeite Corleone. | Open Subtitles | لا أعرف إن كان ذلك غطاءً لأعمال إجرامية. |
- Não sei se é da tua conta. | Open Subtitles | -لا أعرف إن كان ذلك يخصك |