"أعرف في" - Translation from Arabic to Portuguese

    • sei em
        
    • sei o
        
    • saber em
        
    • sei no
        
    • sei para
        
    • sei ao certo
        
    Ouça, eu não sei em que tipo de problemas estás metida... mas não se preocupe comigo, sou um convidado do Governador. Open Subtitles لا أعرف في أي مشكلة انتِ لكن لا تقلقي بشأني أنا ضيف الحكومة يمكنني تفسير كل شئ
    Olha, não sei em que utopia futurística vocês vivem, mas no mundo em que eu vivo, uma mulher precisa de uma arma. Open Subtitles انظروا، أنا لا أعرف في أي مدينة فاضلة تعيشون و لكن في عالمي يجب على الفتاة أن تحمل سلاحا
    Olhem, não sei em que utopia futurista vivem todas, mas no mundo em que eu vivo, uma mulher precisa de uma arma. Open Subtitles انظروا، أنا لا أعرف في أي مدينة فاضلة تعيشون و لكن في عالمي يجب على الفتاة أن تحمل سلاحا
    Não sei o que há por cima da minha cabeça, mas tudo o que estou a dizer é que há todo um mundo lá fora, que nunca experimentaste. Open Subtitles لا أعرف في هذه اللحظة ولكن كل ما أقوله هو أنه يوجد عالم كامل هناك لم تجربه قط
    Ouve, mano, sei o que estás a pensar. Open Subtitles حسنا، انظر يا أخي، أعرف في ماذا تفكر
    Esqueci-me de contar os degraus, para saber em que andar estava. Open Subtitles نسيتُ عد الخطوات ; حتى أعرف في أيّ طابق نحن.
    Mas eu sei no meu coração que eu não faria isso. Open Subtitles لكن أعرف في دواخلي أنني لن أفعل هذا
    Oh, não. Tenho que peidar, mas não sei para que lado inclinar. Open Subtitles اود أن اظرط لكن لا أعرف في أي اتجاه اميل
    Estou a ouvir demasiados "não sei ao certo" nesta conversa. Open Subtitles "أسمع الكثير من "لا أعرف في هذه المحادثة
    No andar de cima. Não sei em que quarto. Open Subtitles في الطابق العلوي، لا أعرف في أيّ غرفة
    Eu não sei em que apartamento é. Não sei em que apartamento é. Open Subtitles لا أعرف في أي شقة لا أعرف في أي شقة يقطن
    Não sei em que circunstâncias poderiam aprovar isso. Open Subtitles لا أعرف في ظلّ أيّة ظروف كانوا ليقبلوا بذلك
    sei em qual estágio do luto estou, isso não ajuda. Open Subtitles أعرف في أي مرحلة انا من مراحل الحزن . لن يساعدني كلامكم
    Quer dizer, não sei de que maneira é que ele entrou na floresta. Não sei em que dia é que ele lá chegou. Open Subtitles الطريقة التي دخل بها الغابة، لا أعرف في أي يوم دخل هناك
    Eu sei o que estás a pensar. Open Subtitles أعرف في ماذا تفكر
    Não sei o que pensar. Open Subtitles لا أعرف في ماذا أفكر.
    Tenho de saber em que ramo do exército serviu. Open Subtitles داني الاوسط: بي أريد ان أعرف في أي فرع من الجيش أمضى خدمته فيه
    - Estou a perguntar-lhe porque estamos prestes a ver a Leila, por isso, quero saber em que estado está. Open Subtitles -ولكني اسألك أنت لأننا على وشك رؤية (ليلي) لذا أريد أن أعرف في أي حالة أنت
    E sei no meu coração que o verei novamente. Open Subtitles و أنا أعرف في قلبي أنني سوف أراك ثانية
    Nem sei para que entraram no maldito autocarro, se não iam levar isto a sério! Open Subtitles أنا لا أعرف في الدرجةالاولى لماذا صعدتم على متن الحافله لو لم تاخذوا هذا بجديه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more