"أعرف مالذي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • sei o que
        
    • saber o que
        
    • sabia o que
        
    • sei do que
        
    Francamente, não sei o que tenho para te oferecer, bebé. Open Subtitles بصراحة لا أعرف مالذي يمكن لي أن أمنحه لك.
    - Mas já sei o que quero fazer com ele. Open Subtitles ولكني أعرف مالذي أريد فعله الآن 00: 11: 15,385
    sei o que devia dizer-te neste tipo de situação. Open Subtitles أعرف مالذي يفترض بي قولـه في هـذه الأوضـاع
    Não quero saber o que se passa nessa sua mente suja. Open Subtitles أنا لا أريد أن أعرف مالذي يجري في عقلك القذر
    Mas como não sei o que estás a tentar... Open Subtitles ولكن طالما أنّني لا أعرف ..مالذي تخطط لفعله
    Não sei o que é que querem com essa velharia. Open Subtitles لا أعرف مالذي تريدينه بتلك القطعة القديمة من القمامة
    Vamos, querido. sei o que procuras. Vamos para o quarto. Open Subtitles هيا عزيزي، أنا أعرف مالذي يجول بخاطرك، دعنا نذهب لغرفة النوم.
    Olha, não sei o que se está a passar aqui, mas acho que se devem ir embora. Open Subtitles انظر لا أعرف مالذي يحدث هنا لكنني اظن انه عليكم ان ترحلوا
    Não sei o que quer, mas mantenha-se afastada de nós. Percebe? Open Subtitles لا أعرف مالذي تريدينه, ولكن ابتعدي عنّا, هل تفهمين؟
    Como de costume, mal sei o que se passa. E não gosto. Open Subtitles كالعادة، بالكاد أعرف مالذي يجري معكم، وهذا الأمر يزعجني جداً
    Cheguei a um ponto que já não sei o que esperar de ti. Open Subtitles في الوقت الحالي، لا أعرف مالذي عليّ توقّعه منك
    Não sei o que é que disseste ou fizeste, mas eles disseram que mostraste uma grande coragem e uma grande fé. Open Subtitles لا أعرف مالذي قُلتِه، أو فعلتِه، لكنهم يقولون بأنكِ قد أظهرتِ شجاعةً كبيرةً و إيمان صادق
    Acho que sei o que se está a passar, Phoebe, e lamento que tenha chegado a isto. Open Subtitles أعتقد بأنني أعرف مالذي يدور هنا، وأنا آسف لأنَّ الأمور وصلت لهذا
    Não sei o que a Lorelai lhe contou sobre o pai. Open Subtitles لا أعرف مالذي أخبرتك به لوريلاي عن والدها
    Não, foi estúpido. E não sei o que faço aqui. Open Subtitles كلا, لقد كان غباء وأنا لا أعرف مالذي أفعله هنا
    Não sei. O que lhe disseste quando eu estava na casa de banho? Open Subtitles لا أعرف, مالذي قلتيه له عندما ذهبت إلى الحمام؟
    Não sei o que se passou. Eu apenas estava lá. Open Subtitles أنا لا أعرف مالذي حدث أنا فقط كنت أقف هناك
    Quero saber o que vocês os três estão fazer neste quarto, porque, neste momento, não me parece nada bem. Open Subtitles أريد أن أعرف مالذي تفعلونه ثلاثتكم في غرفة من نزلنا لأنّه الآن لا يبدو وكأنه أمرٌ جيد
    Eu não preciso saber o que fazes. Na verdade, eu nem quero saber pela minha própria segurança. Open Subtitles لست أحتاج لأن أعرف مالذي تقومين به لا أريد أن أعرف ، في الواقع ، من أجل سلامتي
    Eu vou morrer, mas antes, eu quero saber o que aconteceu com a minha filha. Open Subtitles سوف أموت وأود أن أعرف مالذي حدث لابنتي قبل أنا أموت
    Disse-te que não sabia o que ia fazer. Open Subtitles لقد قلت لك بأنني لا أعرف مالذي أفعله الآن
    sei do que meu corpo é ou não capaz. Open Subtitles أعرف مالذي يقدر عليه جسدي و ما لا يقدر عليه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more