"أعلم أنّه لا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Sei que não
        
    Sei que não gostas, não é teu filho, mas... Open Subtitles أعلم أنّه لا يمكن أن يُعجبكِ‪. ‬ هو ليس ابنكِ، لكن ‪
    Sei que não é o sábado à noite ideal para ninguém... mas se nos mantivermos firmes e concentrados, talvez consigamos... Open Subtitles اسمعي, أعلم أنّه لا أحد يفضل العمل في ليلة السبت ولكن إذا بذلنا جهدنا , وابتعدنا عن المشاكل سنكونقادرينربماعلى أن..
    Sei que não vale de nada ter amigos em quem não confiar. Open Subtitles أعلم أنّه لا نفع أن يكون لك أصدقاء لا يمكنك الوثوق بهم
    Sei que não é suposto interessar-nos, mas sabe bem ter um miúdo em casa que é o melhor em algo, percebes? Open Subtitles أعلم أنّه لا يهمّك.. لكن إنّه من اللطيف وجود فتى في منزلك..
    Sei que não devia ter gozado consigo. Não posso estar aqui. Open Subtitles أعلم أنّه لا يجب أن أعبث معكَ ولكن لا أستطيع أن أكون هنا
    Eu Sei que não é suposto fazermos download de jogos. Open Subtitles لأنّي أعلم أنّه لا يُفترض بنا تحميل ألعابٍ. إنّما...
    Queria que te pudesse fazer mudar de ideias sobre ficares aqui. Mas Sei que não consigo. Open Subtitles ليت بوسعي تبديل رأيك حيال البقاء هنا، لكنّي أعلم أنّه لا يمكنني.
    Sei que não podes falar agora, mas talvez seja melhor do que ouvir os nossos números em voz alta. Open Subtitles أعلم أنّه لا يمكنكِ الحديث الآن لكن ربما هذا أفضل من سماع أن أرقامنا قد ظهرت
    Sei que não se parece muito mas aqui dentro tem $20 milhões do ARES. Open Subtitles أعلم أنّه لا يظهر كأنّه غالي الثمن، لكن في الداخل ما يقدر بـ20 مليون دولار سعرا لـ"أريس"
    Sei que não há investigação, que toda a gente diz que foi um acidente, mas com o tiroteio na igreja, parece-me... Open Subtitles أعلم أنّه لا يوجد تحقيق وأنّ الجميع أقرّوا كونها حادثةً لكن إطلاق النار في الكنيسة فإنّذلكيشعرني...
    Sei que não devemos falar sobre o que realmente aconteceu... mas obrigada por tudo. Open Subtitles أعلم أنّه لا يُفترض بنا أن نتحدّث عمّا حدث حقاً، لكن... شكراً لك على كلّ شيءٍ.
    Gosto. Sei que não devia, mas gosto. Open Subtitles أجل، أعلم أنّه لا يجب عليّ، لكنني أفعل.
    Sei que não deveria. Mas... Eu estava a investigar um caso. Open Subtitles أعلم أنّه لا ينبغي بي ذلك، لكنّي كنتُ أحقق في قضيّة...
    Eu Sei que não tem Internet, mas talvez possas passar o tempo a brincar com outras crianças. Open Subtitles أجل، حسناً، أعلم أنّه لا توجد أنترنت... لكن ربّما يمكنك قضاء الإستراحة في الخارج وتلعب مع الأطفال الآخرين.
    Sei que não parece grande coisa, agora mas toda a terra aqui à volta foi vendida, por isso não ficávamos sozinhos. Open Subtitles أعلم أنّه لا يبدو بالشيء الكبير في الوقت الراهن، لكنّ جميع الأراضي في هذه النواحي تمّ بيعها إذن لن نكون في هذا المكان لوحدنا
    Sei que não existe magia para fazê-los sentir melhor, mas... Open Subtitles أنا أعلم أنّه لا يوجد شيء سحري .... أقوله لأجعلهما يشعران بشكل أفضل , لكن
    Eu Sei que não devia estar a ligar. Open Subtitles أعلم أنّه لا يجب أن أتصل
    Desculpa, Sei que não é suposto estar aqui, mas a matrícula para a escola da Evelyn é para entregar amanhã. Open Subtitles متأسف، أعلم أنّه لا يفترض بي التواجد هنا لكن عقد مدرسة (إفلين) مطلوب غداً
    Desculpe, Sei que não deveria estar aqui, mas o contrato da escola da Evelyn vence amanhã. Open Subtitles متأسف، أعلم أنّه لا يفترض بي التواجد هنا لكن عقد مدرسة (إفلين) مطلوب غداً
    Sei que não devo fazer isso, mas... Open Subtitles أعلم أنّه لا يفترض بي فعل ذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more