"أعلم أيضاً" - Translation from Arabic to Portuguese

    • também sei
        
    Mas também sei que as raparigas não descansam até fazermos as pazes. Open Subtitles أعلم لكني أعلم أيضاً أن الفتيات لن يستسلمن إلى أن نتصالح
    Mas também sei como é ser criado por um único pai. Open Subtitles لكن أعلم أيضاً معنى أن يربيني شخص واحد من والداي
    Sei que dissestes que não é essa a vossa vontade, mas também sei que nem sempre podemos ter o que queremos. Open Subtitles أعلم أنك قلت أنه ليس هذا ما تريده, لكنني أعلم أيضاً أنه لا يمكنك دائماً الحصول على ما تريد
    E pela lógica também sei porque é que o corpo não foi encontrado. Open Subtitles ومنطقياً أعلم أيضاً لمـاذا لم يتمّ العثور على الجثّـة
    E também sei que estes não foram homicídios normais. Open Subtitles كما أعلم أيضاً أن هذه ليست بجرائم قتل عادية
    Mas também sei que os que sobreviveram estão prontos para se levantar contra ele. Open Subtitles لكننى أعلم أيضاً بأن الباقين جاهزون للثورة ضده
    Mas também sei que se formos apanhados, estaremos lado a lado em frente de um esquadrão chinês de execução, ou seja desta vez os nossos interesses são comuns. Open Subtitles لكني أعلم أيضاً أنه لو تم الإمساك بنا سنقف جنباً إلى جنب أمام فرق الإعدام الصينية
    Eu também sei que, não importa o que faça, ainda me vai tratar como se eu fosse uma bosta. Open Subtitles أعلم أيضاً أنه مهما فعلت ستظل معاملتك لي سيئة
    também sei que a melhor forma de adormecer a minha irmã é... Open Subtitles و أعلم أيضاً بأن أفضل طريقة لجعل أختي تنام هي
    também sei que não queres muito o bem da minha filha. Open Subtitles و أعلم أيضاً أنك لا تكنين مشاعر طيبة لابنتي
    também sei que está a tentar ser querida, carinhosa e afectiva. Open Subtitles أعلم أيضاً أنّكِ تحاولين أن تكوني لطيفة ومهتمّة وفعّالة
    Sei que estás a tentar ser simpático, mas também sei que estás a fazer isto porque tens um objectivo. Open Subtitles أعلم أنّكَ تحاول أن تكون لطيفاً لكنّي أعلم أيضاً أنّكَ تفعل ذلك لأنّ لديكَ مخططاً
    Sei que o queres, mas também sei que não consegues. Open Subtitles أعلم أنّكَ تريد ذلك، لكنّي أعلم أيضاً أنّكَ لا تستطيع.
    E também sei que não fui a única que mentiu neste casamento. Open Subtitles أعلم أيضاً أنني لست الوحيدة التي كذبت في هذا الزواج
    É por isso que também sei que não está aqui por conta de uma mochila qualquer. Open Subtitles لهذا أعلم أيضاً أنكِ لستِ هنا من أجل حقيبة ما.
    Ouça, eu sei que adorava o seu irmão, mas, também sei que não inventou tudo isto sozinho. Open Subtitles لكني أعلم أيضاً بأنك لم تفكر بهذا بمفردك
    Mas também sei o que quer que aconteça a seguir, ele agora está na minha equipa, é meu parceiro. Open Subtitles ولكن أعلم أيضاً بأن الذي حدث بعد ذلك أنه أصبح واحد من طاقمي وهو شريكي
    Mas também sei que és a melhor coisa que já aconteceu comigo, e vais ser uma fantástica irmã mais velha. Open Subtitles ولكني أعلم أيضاً أنك أعظم شيء قد حدث لي بأي وقت مضى وستصبحين شقيقة كبرى مدهشة
    Eu sei disso. Mas também sei que o Joseph não gostava muito de mim, mas ele era meu sogro. Open Subtitles أعلم، أعلم أيضاً أن جوزيف لم يحبني كيراً لكنه كان والد زوجتي
    Mas também sei que é possivel recuperares as tuas forças. Open Subtitles لكني أعلم أيضاً أنه من المُمكن لك أن تستعيد قواك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more