Mas também sei que as raparigas não descansam até fazermos as pazes. | Open Subtitles | أعلم لكني أعلم أيضاً أن الفتيات لن يستسلمن إلى أن نتصالح |
Mas também sei como é ser criado por um único pai. | Open Subtitles | لكن أعلم أيضاً معنى أن يربيني شخص واحد من والداي |
Sei que dissestes que não é essa a vossa vontade, mas também sei que nem sempre podemos ter o que queremos. | Open Subtitles | أعلم أنك قلت أنه ليس هذا ما تريده, لكنني أعلم أيضاً أنه لا يمكنك دائماً الحصول على ما تريد |
E pela lógica também sei porque é que o corpo não foi encontrado. | Open Subtitles | ومنطقياً أعلم أيضاً لمـاذا لم يتمّ العثور على الجثّـة |
E também sei que estes não foram homicídios normais. | Open Subtitles | كما أعلم أيضاً أن هذه ليست بجرائم قتل عادية |
Mas também sei que os que sobreviveram estão prontos para se levantar contra ele. | Open Subtitles | لكننى أعلم أيضاً بأن الباقين جاهزون للثورة ضده |
Mas também sei que se formos apanhados, estaremos lado a lado em frente de um esquadrão chinês de execução, ou seja desta vez os nossos interesses são comuns. | Open Subtitles | لكني أعلم أيضاً أنه لو تم الإمساك بنا سنقف جنباً إلى جنب أمام فرق الإعدام الصينية |
Eu também sei que, não importa o que faça, ainda me vai tratar como se eu fosse uma bosta. | Open Subtitles | أعلم أيضاً أنه مهما فعلت ستظل معاملتك لي سيئة |
também sei que a melhor forma de adormecer a minha irmã é... | Open Subtitles | و أعلم أيضاً بأن أفضل طريقة لجعل أختي تنام هي |
também sei que não queres muito o bem da minha filha. | Open Subtitles | و أعلم أيضاً أنك لا تكنين مشاعر طيبة لابنتي |
também sei que está a tentar ser querida, carinhosa e afectiva. | Open Subtitles | أعلم أيضاً أنّكِ تحاولين أن تكوني لطيفة ومهتمّة وفعّالة |
Sei que estás a tentar ser simpático, mas também sei que estás a fazer isto porque tens um objectivo. | Open Subtitles | أعلم أنّكَ تحاول أن تكون لطيفاً لكنّي أعلم أيضاً أنّكَ تفعل ذلك لأنّ لديكَ مخططاً |
Sei que o queres, mas também sei que não consegues. | Open Subtitles | أعلم أنّكَ تريد ذلك، لكنّي أعلم أيضاً أنّكَ لا تستطيع. |
E também sei que não fui a única que mentiu neste casamento. | Open Subtitles | أعلم أيضاً أنني لست الوحيدة التي كذبت في هذا الزواج |
É por isso que também sei que não está aqui por conta de uma mochila qualquer. | Open Subtitles | لهذا أعلم أيضاً أنكِ لستِ هنا من أجل حقيبة ما. |
Ouça, eu sei que adorava o seu irmão, mas, também sei que não inventou tudo isto sozinho. | Open Subtitles | لكني أعلم أيضاً بأنك لم تفكر بهذا بمفردك |
Mas também sei o que quer que aconteça a seguir, ele agora está na minha equipa, é meu parceiro. | Open Subtitles | ولكن أعلم أيضاً بأن الذي حدث بعد ذلك أنه أصبح واحد من طاقمي وهو شريكي |
Mas também sei que és a melhor coisa que já aconteceu comigo, e vais ser uma fantástica irmã mais velha. | Open Subtitles | ولكني أعلم أيضاً أنك أعظم شيء قد حدث لي بأي وقت مضى وستصبحين شقيقة كبرى مدهشة |
Eu sei disso. Mas também sei que o Joseph não gostava muito de mim, mas ele era meu sogro. | Open Subtitles | أعلم، أعلم أيضاً أن جوزيف لم يحبني كيراً لكنه كان والد زوجتي |
Mas também sei que é possivel recuperares as tuas forças. | Open Subtitles | لكني أعلم أيضاً أنه من المُمكن لك أن تستعيد قواك |