"أعلم ما قد" - Translation from Arabic to Portuguese

    • sei o que
        
    Se isto não me tornar crente, não sei o que tornará. Open Subtitles إن لم يجعلني هذا ديّنًا, فلا أعلم ما قد يفعل
    sei o que já devem ter ouvido dizer sobre a dessalinização da água do mar: TED أعلم ما قد سمعتم عما يقوله الناس عن تحلية مياه البحر.
    sei o que o senhor disse, mas eu tinha de vê-lo de novo. Open Subtitles أعلم ما قد قلته ، لكنني إضطررت لرؤيته مجددا
    Eu sei o que vocês estão provavelmente a pensar. Vocês querem saber se eu já consegui. Open Subtitles أعلم ما قد تفكرون به انتم تتسائلون إن كنت فعلتها أم لا
    Quanto à cara, não sei o que te aconselhar. Open Subtitles ولا أعلم ما قد أنصحك به بخصوص الوجه.
    Não sei o que é pior, a minha mãe descobrir ou toda o pessoal da escola. Open Subtitles لا أعلم ما قد يكون أسوأ, لو علمت والدتي, أو جميع من بالمدرسة.
    Não sei o que achas que ouviste, mas não tenho namorada. Open Subtitles أنا لا أعلم ما قد إعتقدتى أنكِ سمعتية ولكن ليسَ لدى صديقة
    sei o que ele tem para dar. E o que isto tem para dar. Open Subtitles أعلم ما قد يقدمه أعلم قيمة ما قد يقدمه
    sei o que fiz mal e sei como emendar isso. Open Subtitles أعلم ما قد أخطئت بفعله، وأعلم كيف أصححه
    Olha, eu... sei o que deve pensar de mim. Open Subtitles أنظر, أعلم ما قد تفكّر به عنّي
    Eu não sei o que ele ia dizer agora, e nem tu. Open Subtitles -لا أعلم ما قد يقوله الآن، ولا أنت، حسنٌ؟
    Eu sei o que eu vi. Explica isso. Open Subtitles أعلم ما قد رأيته ، قُم بتفسير ذلك
    Eu não sei o que sobrou na esquadra. Open Subtitles لا أعلم ما قد يكون تبقى في المركز
    Não sei o que fazer. Open Subtitles لا أعلم ما قد أفعل
    Não sei o que me deu. Open Subtitles أنا لا أعلم ما قد دهاني
    Olha, Kirk, não sei o que se passa contigo, mas só quero dizer que te perdoo e vamos para Branson e vamos aproveitar e gostar! Open Subtitles انظر, (كيرك), لا أعلم ما قد حصل لك، لكن أريد أن أقول أنا أسامحك ونحن سوف نذهب إلى برانسون، وسوف نستمتع بذلك!
    Se a Sophia o libertar, não sei o que restará. Open Subtitles إن أطلقتْه (صوفيا) فلا أعلم ما قد يتبقّى
    Não sei o que podia ter passado. Open Subtitles لا أعلم ما قد كانوا فوتوه
    Se não o entregar, eu não sei o que poderão fazer ao Dale. Open Subtitles "إذا لمْ تفعلي، فإنّي... لا أعلم ما قد يفعلونه به."
    Eu nao sei o que ela faria. Open Subtitles لا أعلم ما قد تفعله

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more