Roubei um corpo não reclamado do cemitério onde trabalho. | Open Subtitles | أنا سرقتُ جثّة لمْ يُطالب بها أحد من المقبرة التي أعمل فيها. |
Obrigado, mas é graxa, na verdade, do posto de gasolina onde trabalho. | Open Subtitles | شكرا، ولكن هذا شحم، في الواقع، من محطة الغاز التي أعمل فيها على البلوط. |
Estou-me a cagar para o que tu, ou seja quem for, pensa acerca de onde trabalho. | Open Subtitles | هل تعرف لماذا؟ أنا لا أعطي الخراء ما أنت أو أي شخص آخر يفكر التي أعمل فيها. |
Essa foi a primeira vez que trabalhei com a natureza, em vez de contra ela. | TED | وكانت هذه هي المرة الأولى التي أعمل فيها مع الطبيعة، بدلاً عن العمل ضدها. |
Acabei de perceber que é a primeira vez que eu trabalhei aqui e não fiquei aborrecida. | Open Subtitles | لقد اكتشفت للتو أن هذه هي المرة الأولى التي أعمل فيها هنا دون تذمّر |
Vou para a agência de viagens onde trabalho... | Open Subtitles | إلى وكالة السفر التي أعمل فيها |
Exato. A firma onde trabalho vai aceitar o seu caso. | Open Subtitles | ستتولى الشركة التي أعمل فيها قضيتك |
Se observarmos a costa da Argentina, onde trabalho agora, num sítio chamado Punta Tombo — a maior colónia do mundo de pinguins-de-magalhães — aqui a cerca de 44 graus de latitude sul, vemos que há aqui uma grande variação. | TED | و إذا نظرتم إلى سواحل الأرجنتين و هي المنطقة التي أعمل فيها الآن في مكان يسمى بونتا تومبو أكبر مستعمرة لطيور البطريق الماجلانية في العالم بانخفاض 44 درجة جنوب خط العرض سترون أن هناك تنوعاً كبيراً في هذه المنطقة |
É de uma quinta onde eu trabalhei quando era nova. | Open Subtitles | إنه من مزرعة اعتدت أن أعمل فيها عندما كنت صغيرة. |
Essa foi a última vez Que trabalhei | Open Subtitles | -خطوات تعليم الرقص- ? هذه هي المرة الأخيرة التي كنت أعمل فيها ? |
Conheci um fotógrafo em Miami, nessa festa que trabalhei. | Open Subtitles | لقد قابلتُ مصوراً في (ميامي) في تلك الحفلة التي كنت أعمل فيها. |