Só que a roleta gira para os lados e o rato é cego e tem um tornozelo deslocado. | Open Subtitles | ما عدا ان عجلة القيادة تدور جانبياً و الفأر أعمى و لها التواء سيء في الكاحل |
Perdoe-me, barqueiro, não percebi que era cego e surdo. | Open Subtitles | إغفر لى أيها الملاح إننى لم أدرك أنك أعمى و أصم |
Não vejo nada de bom em ser-se cego e coxo ao mesmo tempo, mas na minha idade já vi tudo o que a vida nos reserva. | Open Subtitles | حسناً ، لا أظن أن هناك أى شئ جيد بكونك أعمى و أعرج فى نفس الوقت لكنى رأيت حياتى و هى تمر و تعلّمت منها الكثير |
O amor é cego, e se ontem à noite serve de exemplo, ele não se vai aperceber de nada durante muito tempo. | Open Subtitles | , الحب أعمى و لو لم تكن ليلة البارحة ذات مغزى لن يستطيع الرؤية لفترة طويلة |
Então, prefere o facto de ser um cego inválido, do que admitir que talvez possa ter um pequeno problema por comer demais. | Open Subtitles | إذاً، تفضل أن تكون أعمى و غير صالح ..على أن تعترف بحقيقة أنه ربما يكون لديك مشكلة بسيطة بالإفراط بتناول الطعام |
Este pequeno indivíduo nasceu cego e é guiado por toda a parte pelos seus protectores. | Open Subtitles | هذا الصّغير وُلِدَ أعمى و يتم ارشاده من قبل حرّاسه. |
Paulo de Tarso fê-lo no caminho para Damasco, após descobrir que estava cego e tornou-se numa nova pessoa. | Open Subtitles | (روح (تارسوس) سافرت كل الطريق إلى (دمشق بعدما تم جعله أعمى, و أصبح شخصاً جديداً |
O quê, de repente ficas-te cego e surdo Heim? | Open Subtitles | هل أصبحت أعمى و أصم فجأة؟ |
Aqui, em Chukchansi Park, o amor é cego e o Nate também. | Open Subtitles | "الحب أعمى و كذلك "نات |
- cego e surdo. | Open Subtitles | - أعمى و أصم- |
Tu é um cego sem esperanças. | Open Subtitles | أنت أعمى و بلا أمل |