"أغرق" - Translation from Arabic to Portuguese

    • a afogar-me
        
    • afogar
        
    • afoguei
        
    • afundou
        
    • afundar
        
    • afundar-me
        
    • afogado
        
    • afogou
        
    • afogando
        
    • afogo
        
    • afogue
        
    • afogou-se
        
    Claro que desperdicei uns seis meses a afogar-me no mar da autocomiseração. Open Subtitles بالطبع ضيعت نص عام أغرق الشفقة الذاتيه في البحر
    Meu Deus... estou a afogar-me num mar retro. Open Subtitles يا إلهي, أنا أغرق في بحر من الملابس القديمة
    Não dá para usar a bacia. Estou a afogar ratos nela. Open Subtitles لا يمكنّك استخدام الحوض، أنا أغرق فئراناً به
    Não me tentei afogar na banheira. Open Subtitles أنا لم أحاول أن أغرق نفسي في حوض الاستحمام
    Estava num navio naufragado. Quase me afoguei, mas alguém salvou-me. Open Subtitles كنت في حطام السفينة كدت أغرق و أحدهم أنقذني
    Há mais alguém a bordo. Repito. Alguém a bordo afundou o rebocador. Open Subtitles سلبى هنالك شخص آخر على السفينة أكرر هنالك شخص آخر على السفينة وهو من أغرق الزورق
    Se estiver prestes a pisar numa areia movediça política, gostava de saber antes de me afundar. Open Subtitles التي أمرتني بالبحث عنها فإن كنت سأخطو في بركة من الرمال المتحركة السياسية أود أن أعرف ذلك قبل أن أغرق
    Estou afundar-me lentamente num vasto lago de areia movediça. Open Subtitles أنا أغرق ببطء في بحيرة ضخمة من الرمال المتحركة
    Quando subi ao apartamento dele, encontrei-o afogado na banheira. Open Subtitles لازلت أذكر ذلك الرجل الذي أغرق زوجته في الحمام
    Passei 3 meses a afogar-me nesta coisa. O que te passou pela cabeça? Open Subtitles أمضيت 3 أشهر أغرق داخلها، فيمَ تفكّرين بحقّ السّماء؟
    E... tenho vindo a afogar-me... lentamente durante estes anos todos. Open Subtitles وأخذت رويدًا رويدًا أغرق طيلة تلك السنين.
    É uma enchente de reclusas. Estou a afogar-me num mar cor de laranja. Open Subtitles لدي حفلة سجناء هنا انا أغرق في بحر الملابس البرتقالية.
    Parece que me estou a afogar no nada. Open Subtitles يبدو وكأننى أغرق فى العدم بالخارج من هنا
    Agora, o que tenho vindo a fazer é tentar não me afogar. Open Subtitles الأن كل ما أحاول ان أفعله هو محاولة ألا أغرق.
    Sinto-me que me estou a afogar que estou ansioso para recuperar a minha antiga vida e, depois, há um pequeno momento que é mágico. Open Subtitles أشعر إني أغرق و أتوق إلى إسترجاع حياتي السابقة ثانية و بعد ذلك , و في لحظة قصيرة تشعر بأمر سحري
    Quase me afoguei. Acha que fiz isso por gozo? Open Subtitles كدت أغرق أتظنين أني فعلت هذا من اجل المرح؟
    Disseste-lhe que quase me afoguei na lagoa? Open Subtitles حسنا ، هل قلتي له أنني كدت أغرق في البحيرة؟
    O mesmo martelo que afundou o barco da minha mãe assim que lhe drogaste o café. Open Subtitles نفس الشاكوش الذي أغرق قارب والدتي عندما وضعتي مخدرا على قهوتها
    E as coisas começaram-se a acumular e eu sentia-me a afundar compreendes? Open Subtitles وبدأت الأشياء تتراكم علي وشعرت أنني أغرق,أتفهمين؟ -أجل
    Estou afundar-me lentamente num vasto lago de areia movediça. Open Subtitles أنا أغرق ببطء في بحيرة رمال متحركة
    As mãos puxam-me para baixo Nenhum som, estou afogado Open Subtitles ♪الأيادي تجذبني للأسفل♪ ♪لا صوت أنا أغرق♪
    Ninguém excepto a pessoa que não poderia testemunhar, a rapariga que ele afogou? Open Subtitles لا أحد باستثناء الشخص القادرعلىالشهادة، هو من أغرق الفتاة؟
    Como os meus pais estavam... quando me ia afogando naquela lagoa. Open Subtitles ... تماماً كوالديّ حينما كنت أغرق في تلك البركة
    $10.000 por deixar que vejam como me afogo no noticiário das 10:00. Open Subtitles 10,000دولار فقط لتركهم يرونني أغرق في أخبار العاشرة.
    Não queiras que afogue outro dos teus bichos de estimação. Open Subtitles أنت لا تريدني أن أغرق أحد حيواناتك الأليفة الأخرى
    Costumava dormir perto do rio, mas há uma semana ele afogou-se. - Parece que ele se suicidou. Open Subtitles ومنذ أسبوع مضى أغرق نفسه يبدو أنه كان إنتحارا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more