Esta violação da tradição da sagrada hospitalidade irritou imenso os deuses. | TED | اختراقه لتقاليد الضيافة المقدسة أغضب الآلهة غضبًا شديدًا. |
Diz-me apenas uma coisa que te incomode, prometo não ficar zangada. | Open Subtitles | فقط أخبرني بأمر واحد يزعجك، و أعدك أني لن أغضب. |
Todos os dias vejo os meus netos, com a mesma idade destas raparigas, e interrogo-me, por vezes fico zangado, fico mesmo. | TED | في كل يوم تقع عيني على أحفادي الذين هم أيضا في سن هاتين الفتاتين، أتساءل، وأغضب أحيانا، نعم أغضب. |
Ela sempre teve problemas com a realidade e desta vez não me vou irritar. | Open Subtitles | دائماً لديها مشكلة مع الواقع و لن أغضب، لن أغضب |
Quando eu estou irritado e olho para ti, eu não te vejo mais. | Open Subtitles | عندما أغضب وأنظر إليك لم أعد أراك أنت بعد الآن |
Porque quando eu me zango, nem mosca se atreve a voar! | Open Subtitles | لأنه عندما أغضب حتى الذباب لا يجرئ أن يطير |
Mas é difícil zangar-me contigo, quando vamos ter um cachorrinho. | Open Subtitles | انه محتال , لكنه من الصعب أن أغضب عليكِ بينما سنرزق بصغير معاً |
E daí as mães que seguem as regras ficariam todas chateadas comigo e depois eu vou ter de ficar chateada consigo. | Open Subtitles | ثم ستغضب مني الأمهات اللاتي اتبعن القواعد ثم سأضطر أن أغضب منكِ |
O rei da Babilônia... irritou os deuses e ela foi destruída. | Open Subtitles | غرور الملك أغضب الله فتحطم البرج عقابا له |
A sua proposta de controlo de armas irritou muita gente. | Open Subtitles | واقتراحك للسيطرة على التسلح أغضب أناس خاطئين |
Mas Cristo, como isso me irritou. | Open Subtitles | حاول إخفاء إحساسه بعدم الأمان لكن يا إلهي, جعلني أغضب بشدة |
Não, não sejas ridículo. Porque estaria eu zangada contigo? | Open Subtitles | لا تكُن سخيفاً، و لِمَ قد أغضب منك؟ |
Eu nem sequer fiquei zangada, agora é normal ser racista? | Open Subtitles | لم أغضب من قبل لكن هل يعني أن من الجيد أن تكون عنصري ؟ |
Porém, se o Céu sabia que desejava encontrar-te, não posso ficar muito zangado, pois atendeu o meu desejo. | Open Subtitles | إذا كانت السماء تعرف رغبتي في العثور عليك؛ لا يمكن أن أغضب إذا ما حققت لي رغبتي |
Não consigo ficar muito tempo zangado! | Open Subtitles | اللعنة عليك، تعرف أني لا أستطيع أن أغضب عليك لمدة طويلة |
E, depois, tornei as coisas... um pouco mais complicadas, ao irritar o Monsenhor. | Open Subtitles | كان كذلك وبعد ذلك أنا فعلت شيئاً صغيراً أغضب القس فجعله ليس على ما يرام |
Lamento que tenha irritado o gatuno errado, mas passei o Verão à espera deste dia e não o vou deixar arruiná-lo. | Open Subtitles | آسفة، لقد أغضب النشال الخطأ لكنني كنت أنتظر هذا الموعد طوال الصيف لن أسمح له بإفساده علي |
Não me zango com garotos. Só vamos leva-lo pra dar uma volta. | Open Subtitles | أنا لا أغضب من الاولاد كل ماسنفعله هو أن نأخذه في نزهه |
Posso zangar-me ou proteger-te de mais, mas estou sempre aqui. | Open Subtitles | ربما قد أغضب أو أبالغ في حمايتك ولكنني سأكون هنا دائما من أجلك |
Vince, nunca fiquei chateada com um cliente por ele me dizer que não gostou de um guião. | Open Subtitles | لم أغضب من عميل أبداً لعدم إعجابه بسيناريو |
Alguém na Câmara, chateou o Procurador-geral. | Open Subtitles | شخص ما في البلدية أغضب المدّعي العام الوطني |
"Colocaste-me num estado de raiva que me faz pensar em ti, sem querer. | Open Subtitles | لقد جعلتني أغضب غضباً شديدا مما جعلني أفكر بك دون أن أرغب بذلك |
Estamos contentes com o que faz zangar os brancos. | Open Subtitles | نحن سعداء لذات السبب الذي أغضب الرجل الأبيض |
Bones, não me deixe furioso consigo depois do óptimo discurso. Não depois de eu ter deixado que levasse um tiro. | Open Subtitles | لا تجعلنى أغضب منكِ لاسيما بعد خطابكِ الرائع و خاصة بعد أن تسببت فى أن تُصابى بطلق ناري |
Possivelmente, a sua interpretação enfureceu algumas pessoas. | Open Subtitles | . لكن يحتمل أن يكون انتحالك قد أغضب أحدهم |
Não me posso enfurecer, não posso estar feliz. | Open Subtitles | لا يمكنني أن أغضب لا يمكنني أن اكون سعيده |
Quando me irrito, por vezes, não me consigo controlar. | Open Subtitles | لا, عندما أغضب أحياناً لا أستطيع التحكم بنفسي |