Na melhor das hipóteses, vamos descobrir a imagem de outra exo-Terra. | TED | حسنا, في أفضل الأحوال سنجد صورة لأرض أخرى خارج النظام الشمسي |
As mulheres sentem que a sua cultura vê os seus corpos de forma confusa, na melhor das hipóteses, ou com um total desdém e aversão, na pior das hipóteses. | TED | تشعر النساء أن الثقافة المجتمعيّة تنظر إلى أجسادهن في أفضل الأحوال بشيء من الحيرة وفي أسوأ الأحوال بازدراء واشمئزاز. |
Na melhor das hipóteses, serão algumas semanas de fisioterapia, depois de uma cirurgia reconstrutiva. | Open Subtitles | سيوجب أفضل الأحوال علاجاً فيزيائياً لأسابيع بعد عملية جراحية ترميمية. |
"Tens de ser mais bonita que a miúda que temos agora, que, na minha opinião, é um 6 no máximo"? | Open Subtitles | يجب أن تكون أجمل من الفتاة التي لدينا الآن و التي في رأيي هي ستة في أفضل الأحوال |
No melhor cenário, mais dois ou três dias. Mas podes ficar aqui. Fica à vontade. | Open Subtitles | بعد يومين أو ثلاثة في أفضل الأحوال لكن مثلما قلت أبقى هنا و خذ راحتك |
Olha... No melhor dos casos, destruímo-lo, volta tudo ao normal. | Open Subtitles | في أفضل الأحوال سندمّره، فيعود كلّ شيء لوضعه الطبيعيّ. |
Ele alugou um camião. Isso dá-nos uma prova circunstancial na melhor das hipóteses. | Open Subtitles | ,لقد إستأجر شاحنة ذلك دليل ظرفي غير دقيق في أفضل الأحوال |
Na melhor das hipóteses, sou ambivalente com a maioria de vocês, mas alguns de vós, odeio mesmo, por nenhuma outra razão além da vossa péssima higiene pessoal, ou as vossas personalidades irritantes. | Open Subtitles | في أفضل الأحوال, أنا أحمل مشاعر متناقضة تجاه معظمكم و لكن بعضكم أكرهه بشدة, بعضكم لأسباب كقلة نظافتكم الشخصية |
Na melhor das hipóteses, pode viver mais 20 anos. | Open Subtitles | في أفضل الأحوال ستعيشين لــ20 عاماً قادمة |
Estou desempregado, sou financeiramente instável, e emocionalmente sou na melhor das hipóteses, precário, na pior, aleijado. | Open Subtitles | إنني عاطل عن العمل وليس لدي استقرار مالي وعلى الصعيد العاطفي, غير مستقر في أفضل الأحوال |
Mas, vê, gostaria de salientar um ponto especial de não dormir na cama dos rapazes, cuja a limpeza dos lençóis é questionável na melhor das hipóteses. | Open Subtitles | نحو عدم النوم في سرير الأولاد التي نظافة أغطيتهم مشكوكاً فيها في أفضل الأحوال |
Isso na melhor das hipóteses. | Open Subtitles | في أفضل الأحوال سوف تقع في السجن وهذا أفضل الأحوال |
Na melhor das hipóteses, acho-a uma mulher fraca e irresponsável. | Open Subtitles | ،في أفضل الأحوال أعتبركِ امرأة ضعيفة وغير مسؤولة |
E, depois, disseste-lhe que, na melhor das hipóteses, iam rebentar-lhe a cabeça. | Open Subtitles | لكنك أخبرته بعدها إنه سيموت في أفضل الأحوال |
Os investimentos que supervisionou tiveram ganhos modestos, na melhor das hipóteses, e, mais frequentemente, perdas. | Open Subtitles | الاستثمارات التي أشرف عليها لم تحقق سوى أرباح ضئيلة في أفضل الأحوال وكانت خسائره أكبر من أرباحه |
Soa a uma infecção, na melhor das hipóteses. | TED | تبدو كالإلتهاب في أفضل الأحوال. |
Já não. No máximo, uma semana. | Open Subtitles | ليس بعد الآن ، إنه أسبوع في أفضل الأحوال |
No máximo, ela viu algumas sombras, apesar de eu duvidar disso. | Open Subtitles | في أفضل الأحوال رأت بعض الظلال , لكني أشك في هذا |
Não, ainda não o acusaram. As provas deles são, no máximo, circunstanciais. | Open Subtitles | كلا ، لم يدينوه بأي إتهام بعد ودليلهم ظرفي في أفضل الأحوال |
Bem, as capacidades da Sookie são imprevisíveis, no melhor dos casos. | Open Subtitles | قدرات (سوكي) لا يمكن التنبؤ بها في أفضل الأحوال |
Não nos separámos de forma amigável. | Open Subtitles | نحن لا نتشارك في أفضل الأحوال. |
Sabemos pelos ossos do arqueópterix que ele foi, Na melhor hipótese, um voador medíocre. | Open Subtitles | نستنتج من عظام (أركيوبتركس) أنه كان يطير بشكل رديء جدا في أفضل الأحوال. |