"أفضل رعاية" - Translation from Arabic to Portuguese

    • os melhores cuidados
        
    • melhor tratamento
        
    • bem tratado
        
    • melhor cuidado
        
    • melhor assistência
        
    Achei que, com o bebé, seria bom ter os melhores cuidados. Open Subtitles أعتقد بوجود طفل يجب أن تنال أفضل رعاية ما دخل ذلك بالأمر ؟
    Podes terminar esse trabalho ser preso e o teu filho receber os melhores cuidados possíveis. Open Subtitles إماأنتُنهيالعملية.. وتدخل السجن ويحصل إبنك على أفضل رعاية طبية
    Estou a tentar dar-lhe os melhores cuidados possíveis, apesar de me ter ofendido. Open Subtitles أنا أحاول إعطاءك أفضل رعاية ممكنة بغض النظر عن إهانتك لي.
    Mas preciso de garantir que ele receba o melhor tratamento. Open Subtitles ولكن لدي للتأكد من انه يحصل على أفضل رعاية.
    O melhor tratamento para ele é estar aqui. Deixe-se de tretas. Open Subtitles إضافةً إلى أن هذا المكان يستطيع أن يوفر له أفضل رعاية ممكنة
    Está doente. Preciso de ir, garantir que vai ser bem tratado. Open Subtitles إنّه مريض، عليّ العودة وأحرص على أنّه يتلقى أفضل رعاية...
    Pode relaxar, ele está recebendo o melhor cuidado possível. Open Subtitles يمكنك أن ترتاحي، فهو يتلقى أفضل رعاية ممكنة
    Dir-lhe-ia: "Como médico, proporcionei-lhe "a melhor assistência clínica que podia "mas, como ser humano, "decepcionei-a. TED يمكنني القول أني في تلك الليلة قدمت كطبيب أفضل رعاية طبية كنت أملكها لكن كإنسان، لقد خيبت ظنها.
    Ele merece os melhores cuidados, e vou assegurar-me de que ele os encontra. Open Subtitles وهو يستحق أفضل رعاية يمكنه الحصول عليها وسأحرص على أن يجدها
    Mas prometo-vos que receberá os melhores cuidados e irá para o meu quarto preferido. Open Subtitles لكن يمكنني أن أعدكِ أنها تقدم أفضل رعاية ربما حتى أنقله إلى غرفتي المفضّلة
    Não te preocupes, Shay. Estás a receber os melhores cuidados. Open Subtitles لا تقلقي , ستحصلين على أفضل رعاية
    E lá em cima, o nosso médico, o Dr. Whale, dá os melhores cuidados deste lado dos Alpes fictícios. Open Subtitles وفوقنا يوجد طبيب التوليد الد. (ويل) الذي يقدّم أفضل رعاية في هذا الجانب مِنْ جبال "الألب" الوهميّة
    os melhores cuidados do mundo. Open Subtitles أفضل رعاية في العالم
    Trazes-me o que me roubaste, e eu asseguro-me que o Michael tenha os melhores cuidados médicos do mundo. Open Subtitles تقوم بإعادة ما سرقته مني وسأحرص على حصول (مايكل) على أفضل رعاية طبية في العالم
    Só queria que Donny Ray tivesse o melhor tratamento médico possível. Open Subtitles أنا فقط أردت دوني راي أن ينال أفضل رعاية طبية متاحة
    Quero-o transferido para a melhor instituição do estado para que receba sempre o melhor tratamento disponível. Open Subtitles أريد نقله لأفضل وسائل صحية في الولاية ويحصل على أفضل رعاية بقية حياته
    Este Hospital deve ser um local de trabalho seguro, onde a nossa concentração é dar o melhor tratamento possível. Open Subtitles المستشفى يجب أن يشكّل بيئة عمل آمنة حيث يبقى تركيزنا بشكل واضح على تقديم أفضل رعاية ممكنة للمرضى.
    Dei-lhe o melhor tratamento. Open Subtitles ‫لهذا السبب وفرت له ‫أفضل رعاية صحية ممكنة
    Tem sido bem tratado. Não tenho dúvidas que vai melhorar. Open Subtitles و هو في أفضل رعاية و لا أشك أنه سيتحسن
    Preciso de ir, garantir que será bem tratado... Open Subtitles لا بد لي من العودة، وتأكد انه هو الحصول على أفضل رعاية...
    Os pacientes neste local têm o melhor cuidado possível. Open Subtitles المرضى في هذه المصحة يحصلون على أفضل رعاية ممكنة.
    Temos a melhor assistência médica do mundo... Open Subtitles لدينا أفضل رعاية صحية في أيّ أمة لأنه نظام السوق الحر - اماه -

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more