"أفضل من أي وقت" - Translation from Arabic to Portuguese

    • melhor
        
    Tens a melhor desculpa de sempre para faltar ao nosso casamento. Open Subtitles لديك أفضل من أي وقت مضى عذر عن المفقودين زفافنا.
    E acredita quando te digo que agora estamos melhor que nunca. Open Subtitles وصدقيني عندما أقول أننا الآن أفضل من أي وقت مضى.
    Novos progressos na ciência estão a ajudar-nos a despistar as interações das drogas, melhor do que nunca. TED والتطورات الجديدة في العلوم تساعدنا على تتبع تلك التفاعلات الدوائية بصورةٍ أفضل من أي وقت مضى.
    Em posições de gestão, este lugar será melhor que nunca. Open Subtitles أصحاب المواقع الإدارية الاساسية .. هذا المكان سيكون أفضل من أي وقت سابق أعدكم
    melhor que nunca, Capitão. ...não sei como te agradecer. Open Subtitles أفضل من أي وقت مضى أيها القبطان لا أعرف كيف أشكرك
    A sua inteligência e o seu treino em história da arte, tornou-a na melhor que alguma vez existiu. Open Subtitles ذكائها، وتدريبها في تاريخ الفن، جعلتها أفضل من أي وقت مضى.
    Ele está a respirar melhor do que devia. Open Subtitles إنه يتنفس بشكل أفضل مما ينبغي. وتنفسه أفضل من أي وقت مضى.
    Verdade seja dita, ela está melhor do que nunca. Open Subtitles الحق يُقال، إنها بحال أفضل من أي وقت مضى
    Bem, acho que o negócio está melhor que nunca. Open Subtitles حسنا، أعتقد العمل أفضل من أي وقت مضى.
    Mas estou de volta e melhor que nunca para a peça e para ti. Open Subtitles ،لكن اسمع، لقد عُدتُ الآن وأنا أفضل من أي وقت مضى .. للمسرحية ولك
    Portanto, com modelos de doenças como estes, poderemos dar uma resposta mais rápida do que nunca, compreender melhor a doença e, talvez, descobrir medicamentos ainda mais rapidamente. TED لذا فانه مع نماذج للمرض مثل هذه، فانه بامكاننا التصدي للأمراض أسرع من أي وقت مضى، وبامكاننا فهم المرض أفضل من أي وقت مضى، وربما يمكننا ايضاً من اكتشاف العلاج أسرع.
    Agora que sou crescida, ainda entendo melhor as crianças do que os adultos. Open Subtitles كبرتالآن... لكني ما زلت أفهم الأولاد بشكل أفضل من أي وقت مضى
    Que tal "o meu namorado do liceu, o melhor beijador de sempre"? Open Subtitles ماذا عن "صديقي في المدرسة الثانوية الذي كان أفضل من أي وقت مضى تقبل بشكل"؟
    Mas a vida em Metro City é melhor do que nunca, graças aos nossos amigos robôs. Open Subtitles ولكن الحياه بمدينة "مترو" أفضل من أي وقت مضى. والفضل إلى.. أصدقائنا الروبوتات.
    com a liderança do Donnie, juntamente com o Nicky Koskoff e o Robbie Feinberg, que passarão para posições-chaves na direcção, esta firma será melhor do que nunca. Open Subtitles تحت قيادة دوني مع نيكي كوسكوف و روبي فاينبرغ أصحاب المواقع الإدارية الاساسية .. هذا المكان سيكون أفضل من أي وقت سابق أعدكم
    Este é o melhor dia de sempre. Open Subtitles هذا هو اليوم أفضل من أي وقت مضى.
    Este é o melhor dia de sempre. Open Subtitles هذا هو اليوم أفضل من أي وقت مضى.
    Portanto, está melhor do que nunca. Open Subtitles إذاً فهو الآن أفضل من أي وقت مضى
    A Zappos é o local, único, singular, o melhor que jamais existiu, para se encontrarem as pessoas que adoram sapatos e falarem da sua paixão, para contactarem com pessoas que se preocupam mais com o atendimento ao cliente do que ganhar cinco cêntimos amanhã. TED Zappos أنه الوحيد أفضل من أي وقت مضى انه مكان لصانعي الاحذيةالايجاد بعضهم البعض للتكلم عن شغفهم والتواصل مع أناس مهتمين اكثر يتكلمون حول خدمة العملاء وليس كيف سنجمع المال غذا
    Era o melhor cão que já tive. Open Subtitles كان الكلب أفضل من أي وقت مضى .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more