"أفظع" - Translation from Arabic to Portuguese

    • terríveis
        
    • mais horrível
        
    • piores
        
    • mais terrível
        
    • mais revoltante
        
    • pior que
        
    Ás vezes pessoas humanas a sério podem ser mesmo terríveis. Open Subtitles فى بعض الاحيان الناس البشريين يكونوا أفظع
    Há uma conspiração. Há uma conspiração para fazer que aconteçam coisas terríveis. Open Subtitles هناك مكيدة مكيدة ستسمح بحدوث أفظع الأشياء
    E não consigo pensar em nada mais horrível do que os teus inimigos poderem magoar alguém que amas. Open Subtitles لا يُمكنني أن أفكر في شئٍ أفظع مِن أن أعدائكَ يُمكنهم إيذاء شخصٌ تُحبهُ
    Porque a loucura é o destino mais horrível que hà. Open Subtitles لأن الجنون هو أفظع شئ على هذه الأرض
    Não grande coisa... Uns um pouco piores que outros. Open Subtitles هذه أفضل طريق بعض الأشياء أفظع من غيرها
    Há muitos anos, a Fada Preta usou o pó dela para criar o mais terrível dos feitiços. Open Subtitles قبل سنوات، استعملت الحوريّة السوداء غبارها لصناعة أفظع تعويذة
    A coisa mais revoltante que vi na vida. Open Subtitles أفظع شىء رأيته فى حياتى
    Os conflitos no continente baixaram; de cerca de 12 conflitos, nos últimos 10 anos, só há hoje três ou quatro conflitos. Um dos mais terríveis, claro, é o de Darfur. TED الصراعات تقل في القارة ؛ من حوالي 12 صراعا منذ عقد من الزمان ، وصولا الى ثلاثة أو أربعة صراعات ، واحدة من أفظع ، بطبيعة الحال ، دارفور.
    Coisas terríveis demais para se dizer aos nossos filhos. Open Subtitles أمور أفظع من أن نخبر بها أطفالنا.
    A lutar por uma doença, lutemos contra uma das mais terríveis: a indiferença. Open Subtitles -إذا كنّا سنُحارب مرضاً فلنحارب واحداً من أفظع الأمراض قاطبة الامبالاة.
    Aconteceram-me as coisas mais terríveis e as coisas mais geniais, e às vezes, nem consigo saber a diferença. Open Subtitles اتضح أنه قد حدث لي أفظع الأشياء، وأروعالأشياءأيضاً... وأحياناً، حسناً، لا يمكنني معرفة الفرق
    Porque o que ela quer é a coisa mais horrível no mundo. Open Subtitles لأن مـا ترومه هـو أفظع شيء في العـالم
    É a história mais horrível que me contaram até hoje! Open Subtitles هذه أفظع حكاية سمعتها في حياتي
    "não há tradição mais horrível do que a de um vampiro." Open Subtitles ليس هناك عُرف أفظع" من عُرف مصاصي الدماء
    Este país foi criado e governado por homens com histórias muito piores do que aquela que imaginou. Open Subtitles بُنيْت الدولة واديرت من قبل رجال بقصص أفظع اكثر فظاعة مما تخيلته انت هنا
    As piores coisas deste mundo são ter fome e estar sozinho. Open Subtitles إذ أنّ أفظع ما في الكون هو أن يكون الإنسان جائعاً وأن يكون وحيداً
    A Keen é acusada de cometer os piores actos de terrorismo em solo americano há mais de uma década. Open Subtitles كانت " كين " مُتهمة بإرتكاب جرائم من أفظع جرائم التي حدثت على الأراضي الأمريكية خلال عقد من الزمان
    Aprendendo que pode ser mais terrível viver que morrer, é impelido em diante pelo tormento escaldante do deserto, onde homens santos e profetas são purificados para o Santo Desígnio de Deus. Open Subtitles عالما أنه سيلاقى مصيرا أفظع و هو يعيش أكثر منه و هو ميت كان يُقاد إلى الأمام خلال بوتقة الصحراء الملتهبه حيث الرجال الأتقياء و الأنبياء يتم تنقيتهم و تطهيرهم
    E, talvez, a mais terrível delas, foi fazer-nos exactamente igual a eles. Open Subtitles وربما أفظع فظائعهما هي جعلنا مثلهما.
    Por isso, o que vou pedir-te é a coisa mais terrível que alguém pode... Open Subtitles لذا، ما سأطلبه منك هو... أفظع أمر قد...
    Se isso é verdade, se isto é o que fizeste com a tua vida é muito pior que tudo o que se diz de ti. Open Subtitles إذا كان هذا ما فعلته بحياتك فإنه أفظع كثيراً مما قد قيل عنك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more