Ás vezes pessoas humanas a sério podem ser mesmo terríveis. | Open Subtitles | فى بعض الاحيان الناس البشريين يكونوا أفظع |
Há uma conspiração. Há uma conspiração para fazer que aconteçam coisas terríveis. | Open Subtitles | هناك مكيدة مكيدة ستسمح بحدوث أفظع الأشياء |
E não consigo pensar em nada mais horrível do que os teus inimigos poderem magoar alguém que amas. | Open Subtitles | لا يُمكنني أن أفكر في شئٍ أفظع مِن أن أعدائكَ يُمكنهم إيذاء شخصٌ تُحبهُ |
Porque a loucura é o destino mais horrível que hà. | Open Subtitles | لأن الجنون هو أفظع شئ على هذه الأرض |
Não grande coisa... Uns um pouco piores que outros. | Open Subtitles | هذه أفضل طريق بعض الأشياء أفظع من غيرها |
Há muitos anos, a Fada Preta usou o pó dela para criar o mais terrível dos feitiços. | Open Subtitles | قبل سنوات، استعملت الحوريّة السوداء غبارها لصناعة أفظع تعويذة |
A coisa mais revoltante que vi na vida. | Open Subtitles | أفظع شىء رأيته فى حياتى |
Os conflitos no continente baixaram; de cerca de 12 conflitos, nos últimos 10 anos, só há hoje três ou quatro conflitos. Um dos mais terríveis, claro, é o de Darfur. | TED | الصراعات تقل في القارة ؛ من حوالي 12 صراعا منذ عقد من الزمان ، وصولا الى ثلاثة أو أربعة صراعات ، واحدة من أفظع ، بطبيعة الحال ، دارفور. |
Coisas terríveis demais para se dizer aos nossos filhos. | Open Subtitles | أمور أفظع من أن نخبر بها أطفالنا. |
A lutar por uma doença, lutemos contra uma das mais terríveis: a indiferença. | Open Subtitles | -إذا كنّا سنُحارب مرضاً فلنحارب واحداً من أفظع الأمراض قاطبة الامبالاة. |
Aconteceram-me as coisas mais terríveis e as coisas mais geniais, e às vezes, nem consigo saber a diferença. | Open Subtitles | اتضح أنه قد حدث لي أفظع الأشياء، وأروعالأشياءأيضاً... وأحياناً، حسناً، لا يمكنني معرفة الفرق |
Porque o que ela quer é a coisa mais horrível no mundo. | Open Subtitles | لأن مـا ترومه هـو أفظع شيء في العـالم |
É a história mais horrível que me contaram até hoje! | Open Subtitles | هذه أفظع حكاية سمعتها في حياتي |
"não há tradição mais horrível do que a de um vampiro." | Open Subtitles | ليس هناك عُرف أفظع" من عُرف مصاصي الدماء |
Este país foi criado e governado por homens com histórias muito piores do que aquela que imaginou. | Open Subtitles | بُنيْت الدولة واديرت من قبل رجال بقصص أفظع اكثر فظاعة مما تخيلته انت هنا |
As piores coisas deste mundo são ter fome e estar sozinho. | Open Subtitles | إذ أنّ أفظع ما في الكون هو أن يكون الإنسان جائعاً وأن يكون وحيداً |
A Keen é acusada de cometer os piores actos de terrorismo em solo americano há mais de uma década. | Open Subtitles | كانت " كين " مُتهمة بإرتكاب جرائم من أفظع جرائم التي حدثت على الأراضي الأمريكية خلال عقد من الزمان |
Aprendendo que pode ser mais terrível viver que morrer, é impelido em diante pelo tormento escaldante do deserto, onde homens santos e profetas são purificados para o Santo Desígnio de Deus. | Open Subtitles | عالما أنه سيلاقى مصيرا أفظع و هو يعيش أكثر منه و هو ميت كان يُقاد إلى الأمام خلال بوتقة الصحراء الملتهبه حيث الرجال الأتقياء و الأنبياء يتم تنقيتهم و تطهيرهم |
E, talvez, a mais terrível delas, foi fazer-nos exactamente igual a eles. | Open Subtitles | وربما أفظع فظائعهما هي جعلنا مثلهما. |
Por isso, o que vou pedir-te é a coisa mais terrível que alguém pode... | Open Subtitles | لذا، ما سأطلبه منك هو... أفظع أمر قد... |
Se isso é verdade, se isto é o que fizeste com a tua vida é muito pior que tudo o que se diz de ti. | Open Subtitles | إذا كان هذا ما فعلته بحياتك فإنه أفظع كثيراً مما قد قيل عنك |