"أفكر في الأمر" - Translation from Arabic to Portuguese

    • pensar nisso
        
    • pensei nisso
        
    • penso nisso
        
    • a pensar
        
    • pensado nisso
        
    • pensar sobre isso
        
    Vou pensar nisso. Desde que não haja mais nenhuma venda. Open Subtitles سوف أفكر في الأمر طالما لن تُعصّب عيناي مجددا
    É tão divertido. Mas eu acho que se estiver mesmo a pensar nisso e respondendo à tua pergunta honestamente, Open Subtitles أنها ممتعة جدا لكن أعتقد لو أني أريد أن أفكر في الأمر
    Quem me dera ter uma melhor resposta. Tudo que posso dizer é que não pensei nisso. Open Subtitles ليت لدي جواب أفضل، كل ما أعرفه أني لم أفكر في الأمر
    pensei nisso, mas o Chestnut precisa duma casa especial. Open Subtitles الموضوع ليس وكأنه مثل أني لم أفكر في الأمر . ولكن كستناء ينتمي لمنزل خاص
    Agora que penso nisso, com guardas em dois continentes, só os subornos devem ter-te custado uma fortuna. Open Subtitles عندما أفكر في الأمر حُراس مُتواجدون بقارتين لابُد أن الرشاوى وحدها قد كلفتك ثروة طائلة
    Estive a pensar nisto. Acho que não devíamos seguir com isto. Open Subtitles كنت أفكر في الأمر لا أظن أنه علينا فعل هذا
    Nunca tinha pensado nisso, mas imagino que sim. Open Subtitles حسنا، لم أفكر في الأمر مسبقا لكن أعتقد أنه بإستطاعتي
    Ouve, estive a pensar sobre isso, e com o benefício da retrospectiva, tu estás certa. Open Subtitles إسمعي كنت أفكر في الأمر أمور المنافع المتأخرة .. كنت على حق
    Fiquei acordada a noite toda a pensar nisso. Não sei quantas vezes mais, posso dizer que estou a tentar. Open Subtitles نعم ، ظللت مستيقظة طوال الليل أفكر في الأمر أنا فقط لا أعرف كم مرة أخرى سأقول أنا أحاول
    Gosto de pensar nisso também como outro dos meus chamamentos. Open Subtitles و أود أن أفكر في الأمر كأنه دعوة أُخرى
    Se assim for, falei agora, e deixem-me pensar nisso. Open Subtitles إذا كان غير ذلك, فتكلموا الآن ودعوني أفكر في الأمر
    Quero dizer, tive de dizer ao pobre Teddy que ela tinha derramado alguma coisa nela, o que, se pensar nisso, ela provavelmente fez. Open Subtitles أنا أقصد أنه توجب علي أن أخبر تيدي المسكين أنها قد سكبت على نفسها شيء ما والذي حين أفكر في الأمر قد يكون صحيحًا
    - Burgess. Agora que pensei nisso, também pedia a transferência. Open Subtitles والآن بدأت أفكر في الأمر أني سأنتقل أيضًا
    Sim, acho que já pensei nisso, cretino de merda. Open Subtitles ‫أعتقد أنني كنت أفكر في الأمر أيها الحقير. ‬
    Nunca pensei nisso assim. Open Subtitles أنا لم أفكر في الأمر بهذه الطريقة.
    Mas quando eu penso nisso, acho que não é essa a questão que devíamos debater. TED لكن عندما أفكر في الأمر; لا يتوجب علينا أن نضيع وقتنا في هذا السؤال
    Mas enquanto penso nisso, porque não me prepara um quarto? Open Subtitles لكن بينما أفكر في الأمر لمَ لا تجهز لي غرفة؟
    penso nisso de vez em quando, mas teria sido o maior erro, ter aquele bebé. Open Subtitles أفكر في الأمر من وقت لآخر لكن إنجاب ذلك الطفل كان سيتحول إلى أكبر خطأ في حياتي
    Estive a pensar e quero dar-lhe o meu telefone. Open Subtitles وكنت أفكر في الأمر وأردت أعطائكِ رقم هاتفي
    Estive a pensar e escusas de ler o meu guião. Open Subtitles لقد كُنت أفكر في الأمر وليس عليك قراءة نصي.
    Aliás, eu senti-me mal por não ter pensado nisso. Open Subtitles لقد شعرت بشعور سئ أنني لم أفكر في الأمر بنفسي
    E eu, que nunca tinha pensado nisso, apesar de nunca ter pensado nisso, tive a resposta pronta e imediata: Open Subtitles ومع أني لم أفكر في الأمر مسبقاً كان لدي جواب جاهز:
    Deixe-me pensar sobre isso. Open Subtitles دعني أفكر في الأمر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more