"E os residentes mantendo-se nas proximidades iam dizendo adeus aos seus parentes e amigos." | Open Subtitles | والنزلاء يقفون في مكان قريب ويودّعون أقربائهم وأصدقائهم |
Não podemos divulgar as identidades sem notificar parentes próximos. | Open Subtitles | لا نستطيع الكشف عن هويتهم ، إلا في حال أبلغنا أقربائهم |
Se tivesses, não te teria convencido a ajudar as pessoas a falar com os seus parentes falecidos. | Open Subtitles | إن أخبرتني حينها، فلم أكن لأقنعك بمساعدة الآخرين في التحدث إلى أقربائهم الموتى. |
Portanto, observámos a anatomia das aves que são os descendentes diretos dos dinossauros, observámos a anatomia dos crocodilos, que são os parentes vivos mais próximos e depois observámos a anatomia de lagartos e tartarugas, que podemos considerar como seus primos. | TED | لذا فنحن ننظر إلى تشريح الطيور، الذين هم أحفاد الديناصورات المباشرة، وفي تشريح التماسيح، الذين هم أقرب أقربائهم الأحياء، ومن ثم إلى تشريح السحالي والسلاحف، ولنقل أنهم أبناء عمومتهم. |
- Sou responsável por confortar as famílias daqueles que perderam as suas vidas na guerra, e vejo um Saddam armado, como uma ameaça directa aos americanos. | Open Subtitles | معانقة العائلات الذين يفقدون أقربائهم في الحرب وأنا أرى أسلحة صدام كتهديد مباشر للشعب الأمريكي |
Devolveremos os corpos a suas famílias. | Open Subtitles | سنسلم الجثث إلى أقربائهم |
Por comerem o cérebro dos seus parentes. | Open Subtitles | من أكل الأدمغة أقربائهم. |
Depois da coroação, os teus filhos vão seguir com os nossos parentes. | Open Subtitles | وبعد حفل التتويج، -علينا أن نرسل أولادك ليعيشوا مع أقربائهم عليهم أن يتعلموا... |
- Dos parentes em Varsóvia. | Open Subtitles | -عناوين أقربائهم في وارسو |
Estão aqui para saudar os amigos ou parentes que atravessaram o Hades. | Open Subtitles | إنّهم هنا ليرحبّوا بأصدقائهم ...و أقربائهم الذين دخلوا (إلى (هايديس |
O Pentágono não vai divulgar a identificação dos mortos até as respectivas famílias serem notificadas. | Open Subtitles | -لن تقوم وزراة الدفاع الأمريكية ... -حبيبي . بالتصريح بأسماء القتلى حتى يتم إعلام أقربائهم. |