Se não fosses tão certinho, eu poderia dizer logo: | Open Subtitles | أنا أقصد لو لم تكن ولداً طيباً كنت سآتي إليك واقول |
Se lhes ajudar a descobrir as suas origens, os seus planos... | Open Subtitles | أقصد . لو أن شيئاً ساعدهم عن الكشف عن أصولها . خططها |
Mas, paizinho, quero dizer, Se eu quisesse ter uma carreira, também podia, certo? | Open Subtitles | لكن أبي, أنا أقصد, لو أردت الحصول على مهنتي الخاصة, فأنا أستطيع, أليس كذلك؟ |
Se tentasses e não conseguisses, eu entendia, mas nem tentaste. | Open Subtitles | أقصد, لو حاولتي و فشلتي قد أتفهم, لكنك لم تحاولي على الأطلاق |
Isto é, Se mantiver algum do complexo erotismo do original francês, claro está. | Open Subtitles | أقصد, لو كان به أي نوع من الشهوة المعقدة للفيلم الفرنسي الأصلي |
Se estivesse, eu vivo com ela, eu saberia. | Open Subtitles | أقصد , لو كانت كذلك . . أنا أعيش معها لكنت سأعرف |
Quero dizer, Se a vida já é dura, por que trazemos ainda mais problemas para nós mesmos? | Open Subtitles | أقصد , لو أن الحياة شاقة لماذا نجلب المزيد من المشاكل على أنفسنا؟ |
Se conseguir esquecer o facto de eu ser superior e de a estar a julgar e a querer saber o que é melhor para a sua família. | Open Subtitles | أقصد , لو أمكنكِ . . تخطي حقيقة كوني متفوقة |
Se não estivesse a amamentar, não teria pensado que o alto era um canal de leite entupido. | Open Subtitles | , أقصد , لو أنكِ لم تكوني ترضعينه لما عرفتِ أن الكتلة الورمية كانت تجمع للبن |
Tipo, Se cortar o meu braço fora, será que Se voltava a colocar ou cresceria um novo? | Open Subtitles | , أقصد , لو أنك قطعت ذراعي هل سأوصلها ام تنمو واحدة جديدة؟ لا يجب أن نناقش هذا |
Quer dizer, Se não tivéssemos jogado duro, tinham roubado estas também. | Open Subtitles | أقصد, لو أننا لم نلعب بطريقة صعبة، لكانوا سرقوها هذه المرة أيضاً. |
Se encontrou o relógio, sabe que sabemos. Pode vir atrás de nós? | Open Subtitles | أقصد , لو وجدّ ذلك الشيء الساعة فإنه يعلم أننا نعلم بوجودهِ ، و قد يهم بمطاردتنا؟ |
Se fosse eu, preferia muito mais um agente do FBI altamente condecorado como testemunha. | Open Subtitles | أقصد لو كنت بمكانك أن يكون شاهدي عميل فدرالى ذو صيت جيد. |
Quero dizer, Se a situação surgir, espero que... uma ameaça seja suficiente. | Open Subtitles | لو كنت مضطراً لهذا. أقصد لو كان .. الموقف يستدعي ذلك، فسأتمنى لو يكفي التهديد .. |
Quero dizer, Se estas duas podem concordar em alguma coisa... é provávelmente uma ideia importante a considerar. | Open Subtitles | أقصد, لو اتفقتا هاتان الاثنتان على شيء فإنها ربما فكرة تستحق الأخذ بالحسبان |
Se resolvermos isto, ela quer que apareças como Se fosse especialmente por causa do meu trabalho. | Open Subtitles | أقصد لو نقوم بحل هذه المشكلة, فهي تريد أن تُظهر هذه المشكلة وكأنها مشكلة في أداء عملي |
Quer dizer, Se ele faz tudo isto com base no lançamento de dados, o seu próximo ataque pode ocorrer a qualquer hora e em qualquer local. | Open Subtitles | أقصد لو إِنَّه يُقدم على فعل هذا من قبيل المصادفه فجريمة قتله التالية يمكنها أن تحدث فى أى وقت و مكان و حيثما يشاء |
Se estivesse ainda mais excitado, a minha enorme fralda para homem, estaria a pingar. | Open Subtitles | أقصد, لو كنت أكثر تحمساً مما انا عليه سيصبح حفّاظي الرجالي مُبللاً |
Quer dizer, Se as coisas estivessem normais, diria que não é possível não participar numa investigação inteira, mas neste momento, quem sabe? | Open Subtitles | أنا أقصد, لو أن الأمور على طبيعتها, فسأقول هذا مستحيل هو بعيد عن كل هذا التحقيق حتى الآن,ولكن من يعلم ماذا سيحدث |
Bem, só quero dizer que, Se perdesse alguém e depois tivesse de responder a perguntas pessoais para receber um cheque de benefício, iria passar-me provavelmente. | Open Subtitles | حسناً, أقصد لو فقدتُ أنا أحداً ثم أجبتُ على العديد من الأسئلة بشأنهم لأحصل على شيك فائدة, ربما بعدها أذهب للعلاج |