Quem dera ter prestado mais atenção, estava a cortar a relva. | Open Subtitles | أتمنّى بأنّني أدفع إنتباه أفضل لكنني كنت أقصّ العشب |
Estava cá fora a cortar a relva, por isso, se calhar não reparei. | Open Subtitles | أنا كنت بالخارج أقصّ العشب هنا لذا ربّما لم ألاحظ |
Prometo não cortar o meu cabelo mais curto do que está, porque sei que gostas dele grande. | Open Subtitles | أقطع عهداً على نفسي ألا أقصّ شعري بشكل أقصر عما هو عليه، لاني أعلم أنه يروقكِ شعري المُسْترسِل |
Então eu só devo cortar fitas e ir a funerais? | Open Subtitles | إذاً يفترض بي فقط أن أقصّ الأشرطة وأذهب إلى المآتم؟ |
O que é que eu tiro daqui? Porquê contar esta história? | TED | ما الذي أستنتجه من هذا؟ ولماذا أقصّ هذه القصة؟ |
Tem sido uma jornada dura para mim, viajar pelo mundo, a contar a minha história em forma de livro. | TED | لقد كانت رحلة قاسية لي، أجوب العالم، أقصّ حياتي في شكل كتاب. |
Era óptimo. Deveria cortar o cabelo mais curto. | Open Subtitles | سيكون ذلك جيدا يجب أن أقصّ شعري قصير. |
Se tivesse acabado nãoestariaaqui para lhes contar o que contei. | Open Subtitles | لو مت لما كنت هنا الآن أقصّ عليكم ما حدث |
depois de terem sido transplantados para um recipiente. Podia contar todos os pormenores sobre o estudo microbiano que ali fizemos, mas quero contar-vos esta história por causa de uma coisa realmente chocante que eles faziam no início desse projeto. | TED | وأستطيع أن أخبركم عن كل التفاصيل المتعلقة بالدراسة المتعلقة بالميكروبات التي عملناها هناك، لكن السبب الذي دفعني أن أقصّ عليكم هذه القصة هو شيء جداً مدهش فعلوه في بداية هذا المشروع. |