"أقف في" - Translation from Arabic to Portuguese

    • ficar no
        
    • ficar na
        
    • estou no
        
    • estou na
        
    • no teu
        
    • vou impedir
        
    Quero ir para aí. Devo ficar no meio. Por isso sai daí. Open Subtitles علي أن أقف هناك يجب ان أقف في المنتصف, لذلك تحرّك
    Primeiro, não pode invalidar o meu voto obrigando-me a ficar no corredor. Open Subtitles أولاً، لا يمكنك تجاهل صوتي بجعلي أقف في الممر
    Podes ficar com ela. Prefiro encarar a morte por mil vezes... do que ficar na cozinha a lavar pratos. Open Subtitles أفضل أن أواجه الموت ألف مرة على أن أقف في المطبخ وأغسل الأطباق
    E o pior é que tive de ficar na sala para 17 funerais de cavalos. Open Subtitles وأسوأ مافي الأمر هو.. كان لابدّ أن أقف في الغرفة لجنازة 17 حصاناً!
    Estou chocado... porque estou no seu escritório e tu na cadeira dele. Open Subtitles أنا مصدوم لأنني أقف في مكتبه و أنت تجلس في كرسيه
    estou na minha sala de estar. Open Subtitles أنا أقف في الصالون، هناك رجل هنا اسمه بورتر
    Mas se me conseguires prometer aqui e agora que vais fazer da Mellie a tua Vice-Presidente, então posso prometer-te que não vou colocar-me no teu caminho. Open Subtitles لكن إذا كنت تستطيع أن تعدني هنا اليوم ،أنك سوف تجعل ميلي نائبة الرئيس حينها أستطيع أن أعدك بأني لن أقف في طريقك
    Eu não vou impedir que ajudem as crianças. Open Subtitles أنا لن أقف في طريق مساعدة هؤلاء الأطفال
    Não quero ficar no meio de vocês... Open Subtitles لأنني لا أريد أن أقف في طريق أي شيء بينكما
    Ouve, já és crescidinha. Se quiseres fazer isto, não vou ficar no teu caminho. Open Subtitles اسمعي، أنتِ فتاة كبيرة إذا أردتِ أن تفعليها فلن أقف في وجهك
    E só para sermos claros, a única razão para estares sentado aqui é porque a minha filha quer conhecer-te e eu não vou ficar no meio disso. Open Subtitles وحتى نكون في غاية الوضوح ، السبب الوحيد لجلوسك هنـا هولأنإبنتيتريدأنّتتعرف عليك، وأنـا لن أقف في طريق ذلــك
    E se houver alguma hipótese dos dois poderem reatar a relação, eu não ia sentir-me bem em ficar no caminho. Open Subtitles و إن كان هناك أي فرصة لتصلحا علاقتكما فلن يكون من الصحيح أن أقف في طريق ذلك
    Não vou ficar na fila com este porco-espinho. Open Subtitles لن أقف في الصف مع صاحب الظهر ذو الشفرات
    Roubei um lenço no Bloomingdale's, porque não queria ficar na fila. Open Subtitles سرقت مرة وشاحا من متجر "بلومينغدول" لأنني لا أريد أن أقف في الطريق
    Não vou ficar na fila das condolências para bajular o Daniel Hardman e tu também não. Open Subtitles لن أقف في الطابور من أجل امتياز تملُّق (دانيال هاردمان)، ولا حتى أنت
    Nem acredito que estou no sítio onde a nossa mãe... viveu. Open Subtitles لا أصدق أنني أقف في المكان حيث كانت تعيش أمي
    Neste momento, estou no bosque perto de minha casa no sul de Inglaterra. TED في الوقت الحالي، أقف في الغابة بالقرب من بيتي في جنوب إنجلترا،
    Bem, para ser justo, estou no seu apartamento. Open Subtitles حسناً, ليكون هناك تعادل فأنا أقف في شقتك
    Olhem para mim. Era suposto ser o meu grande triunfo e estou na lama a lutar com gansos. Open Subtitles أعطيني، انظري إليّ، من المفترض أن يكون هذا انتصاري الكبير وأنا أقف في الوحل أتعارك مع الأوز
    E às vezes... Não sei, estou a conduzir, ou estou na fila no banco e penso, a pasta de dentes está lá? Open Subtitles وأحياناً، لا أعلم، أكون أقود السيارة , أو أقف في الصفّ في البنك
    estou na sombra de um bonitão de 2 metros. Não, Lois, ele não escapa tão facilmente. Open Subtitles أقف في ظل هذا الوسيم المتماسك، كلاّ، لا يبتعد بهذه السهولة.
    Se realmente amas a Lin não me atravessarei no teu caminho. Open Subtitles إذا كنت تحب لين حقاً, فلن أقف في طريق حبكم حقاً؟
    Não o vou impedir se quiser sair. Open Subtitles لو كان يريد الإنسحاب، فلن أقف في طريقه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more