Te levarei aos ramos de avelã, e ás vezes pegarei para você gaivotas jovens das rochas. | Open Subtitles | و أقودك إلى حيث شجيرات البندق و أحياناً سأجلب لك صغار البطريق عن الصخرة |
Nunca te levarei até ela. | Open Subtitles | أنا لن أقودك إليها |
Trouxeste-me aqui para guiar-te à Ariadne? | Open Subtitles | لقد أحضرتني إلى هنا لكي أقودك نحو ئاردين؟ |
Deixa-me guiar-te para o Mundo Espiritual. | Open Subtitles | دعيني أقودك ِ إلى عالم الأرواح |
Ela é a chave de tudo isto e eu posso levar-te onde ela está. | Open Subtitles | لأنها محور كل هذا الصراع يمكنني أن أقودك إلى مكانها |
Vou levar-te onde estás mortinho por ir. | Open Subtitles | سوف أقودك تماماً إلى المكان الذي تريد الذهاب إليه |
- e eu te levarei ao Cristo. - Onde ele está? | Open Subtitles | -و سوف أقودك الى المسيح الطفل |
Vou tentar guiar-te pelas memórias do John Scott numa tentativa de te levar até ao lugar onde ele se encontrou com os nossos amigos. | Open Subtitles | سأحاول أن أقودك عبر ذكريات (جون سكوت)، لأحاول أن آخذك للمكان الذي قابل فيه صديقنا الغائب عن الوعي هنا. |
Deixa-me levar-te até ao monge Zekkai. | Open Subtitles | دعني أقودك إلى غرفة الراهب زيكاي |
Eu suplico, que me deixe levar-te onde brotam as maças silvestres. | Open Subtitles | أرجوك دعني أقودك إلى حيث تنمو الفاكهة |
Aqui vestou eu,a levar-te á escola, a pensar, que é bom termos.... | Open Subtitles | هذه أنا أقودك إلى المدرسة .. أُفكر "هذا سيكون رائعا" |