"أقوله لكم" - Translation from Arabic to Portuguese

    • dizer
        
    • vos digo
        
    O que eu vos quero dizer hoje é que apesar dos problemas serem reais, as soluções também o são. TED وما أريد أن أقوله لكم اليوم أنه رغم أن المشاكل حقيقية، فإن الحلول حقيقية أيضًا.
    Mas o que quero dizer é que não vamos fazer progressos para percebermos o cérebro humano ou as doenças humanas enquanto não arranjarmos forma de obter a atividade elétrica dos neurónios em pessoas saudáveis. TED ولكن ما أستطيع أن أقوله لكم هو أننا لن نحقق أي تقدم نحو فهم الدماغ البشري أو الأمراض البشرية حتى نكتشف كيفية الوصول للنشاط الكهربائي للخلايا العصبية في البشر الأصحاء.
    E aqui vem a melhor parte. Nada do que estou a dizer é a minha opinião. TED والجزء المفضل لدي: أن كل ما أقوله لكم ليس رأيي.
    O que vos digo hoje é que estamos perto de entender como podemos converter esta intuição que todos temos, que todos partilhamos, num algoritmo. TED ما أقوله لكم اليوم هو أننا اقتربنا من فهم كيفية تحويل هذا الحدس والذي نمتلكه جميعا، والذي نتشاركه جميعا، إلى خوارزمية.
    O que eu vos digo é que estas escolhas caras e complicadas não é simplesmente que não ajudam, TED ما أقوله لكم هو أن هذه البدائل المعقدة والباهظة الثمن، ليس فقط لا تعين.
    Acho que te devo dizer. O Hammond disse que esta gente podia aparecer. Open Subtitles أظن أنه على أن أقوله لكم هاموند أخبرنى عن إمكانية قدومهم
    Ei, isso é o que eu vos tenho andado a dizer, malta. Open Subtitles هذا ما كنت أقوله لكم طوال الوقت أيّها الرفاق
    - Tenho de vos dizer uma coisa. - Depois de falarmos na cozinha. Open Subtitles هناك شيء أريد أن أقوله لكم بعد أن نتكلم في المطبخ
    Eu conheço a realidade, e é o que vim lhe dizer! Open Subtitles أنا أعلم ما هو الواقع وهذا ما جئت أن أقوله لكم
    Tudo o que posso dizer é este material é tão poderoso, que o dão aos comunistas. Open Subtitles كل ما أستطيع أن أقوله لكم انها قوية جدا لدرجة أنهم يعطونها للشيوعيين
    Aquilo que posso dizer é que nos roubaram algo muito valioso, a noite passada. Open Subtitles ما استطيع ان أقوله لكم هو أن شيئا ثمينا جدا سرق منا الليلة الماضية
    Olha, tudo que te posso dizer é que estou a lidar com um assunto de importância cósmica e peço-te para me concederes um pouco mais de tempo. Open Subtitles نظرة، كل ما أستطيع أن أقوله لكم هو أتعامل مع مسألة ذات أهمية كونية
    Tenho uma coisa a dizer. Open Subtitles لدىّ ما أقوله لكم , ارجوكم ان تستمعوا جميعا .
    Não sei bem como dizer isto... Open Subtitles -أنا لا أعرف تماما ً ما أقوله لكم يا شباب
    Quer dizer que tem de fazer o que eu digo. Open Subtitles إنه يعني أن تفعلوا ما أقوله لكم
    O que quero dizer a vocês agora, como sua Rainha e como avó eu digo de coração. Open Subtitles لذا ما أقوله لكم الآن كملكتكم، وكجدة... أقوله من قلبي
    Quero que compreendam que tudo o que vos digo e ensino me foi ensinado por este querido homem... Open Subtitles :أريدكم أن تفهموا شيء ... كل ما أعلمه لكم ... كل ما أقوله لكم . علمني إياه ذلك الرجل العزيز
    E tenho tido muito cuidado com o que vos digo. Open Subtitles وكنتُ حذرة جداً حول ما أقوله لكم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more