"أقول أنّها" - Translation from Arabic to Portuguese

    • diria que
        
    • digo que
        
    • dizer que ela
        
    diria que foi atingida na cabeça pela garrafa de lixívia, caiu para a frente e bateu com a têmpora no bico da mesa. Open Subtitles أقول أنّها أصيبت في الرأس بعلبة مادّة التبييض، ثمّ سقطت، وأصابت صدغها على حافة الطاولة
    - Pela profundidade das marcas, diria que a mala tinha algo pesado. Open Subtitles إذا حكمنا من خلال عمق المسارات أنا أقول أنّها كانت تقلّ شيء ثقيل
    Não diria que era um relacionamento, Open Subtitles حسناً ، لن أقول أنّها كانت علاقة اشتريتُ تمثالين منها
    Eu digo que ela não aguenta mais 40 minutos sem desmaiar. Open Subtitles أقول أنّها لن تستطيع العمل أكثر من 40 دقيقة قبل أن تفقد الوعي.
    Bem, eu... posso dizer que ela mais do género de pessoa que passa por cá de tempos em tempos e... Open Subtitles ...حسناً ، أودّ أن أقول أنّها ليستَ أكثرُ من فتاةٍ ...تأتي من وقت لآخر و
    Eu diria que qualquer Flintlock do século 18, mas são muitos os tipos para apenas especular. Open Subtitles أقول أنّها مجموعة كبيرة من أزرار أمان الأسلحة من القرن الـ 18.. عليها الكثير من العلامات التجارية حسبما هو مخمّن
    Pela forma como interage com os neurónios dela, diria que estavam presentes desde que era criança. Open Subtitles بالنظر لطريقة ارتباطها مع أعصابها، أقول أنّها موجودة منذ طفولتها
    Julgando pela sensação térmica, diria que bem abaixo de zero. Open Subtitles بالحكم من خلال طريقة شعوري، أقول أنّها أقل من درجة التجمّد
    - Bem, era simpática, mas não diria que era próxima de alguém. Open Subtitles حسناً، كانت شخصاً ودوداً، لكنّي لن أقول أنّها مقرّبة من أحد بالتحديد
    Sim, eu diria que é a garota mais bonita que eu já vi. Open Subtitles أجل، أكاد أقول أنّها أجمل فتاة رأيتُها قطّ.
    Pelo comprimento da fíbula, diria que ela media entre 1.54 e 1.61. Open Subtitles لكن على أساس طول عظم الربلة، أقول أنّها كانت في أيّ مكان بطول من 154 إلى 161 سنتيمتر.
    E levando em conta o músculo grácil e os ligamentos pequenos, diria que ela tinha, aproximadamente, 54 Kg. Open Subtitles وبالأخذ في الاعتبار شكلها الرشيق، ومرتكر العضلات الصغيرة، أقول أنّها كانت تزن نحو 54 كيلوغراماً.
    Pelo tamanho, diria que há algumas centenas de milhares. Open Subtitles حسب مقاس الحقيبة، أقول أنّها مئتي ألف دولار، كأقصى حد.
    Pelo cheiro, diria que é calda de caramelo. Open Subtitles من رائحته أقول أنّها صلصة الكراميل
    diria que é inconsistente com uma hélice ou com uma estrela-do-mar mutante, mas... Open Subtitles أقول أنّها غير متطابقةٍ مع شفرة مروحةِ قارب ...أو نجمة بحرٍ متحولة, ولكن
    diria que era de origem Latina.... Open Subtitles {\fnAdobe Arabic}.أقول أنّها من أصلٍ لاتينيّ ..
    Encaixa e já que é a única ideia na mesa, digo que é a vencedora. Open Subtitles إنّه مناسب وحيث أنّها الفكرة الوحيدة المتاحة، أقول أنّها الرابحة
    - E perderão. Viu a destruição de que somos capazes. Acredite quando lhe digo que aquilo foi apenas o início. Open Subtitles رأيت الدمار الذي نقدر عليه صدّقني عندما أقول أنّها مجرّد البداية
    digo que ela não precisa de mais um desgosto. Open Subtitles أقول أنّها ليست بحاجة إلى الحزن.
    Podia dizer que ela ainda tem a maior parte do poder. Open Subtitles أقول أنّها ما زالت تحتفظ بمعظم القوى.
    Não é que estou esteja a dizer que ela seja uma neuro-cirurgiã. Open Subtitles أنا لا أقول أنّها جرّاحه دماغ
    Estava só a dizer que ela é muito bonita. Open Subtitles كنت أقول أنّها جميلة للغاية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more