Estou a dizer-vos que a aceitação da supremacia régia sobre a nossa Santa Igreja representaria o despedaçar do indiviso manto de Cristo. | Open Subtitles | أقِول لَكم بِأن قِبول السِلطَه القَانِونيه علَى كَنيسَتنا المَقدَسه سَيمثِل تمزق وعَاصِفه |
Quis dizer-vos com antecedência... | Open Subtitles | ...أردَت بِأن أقِول لَك، في وقَت منَاسِب، في حاَلة |
Mas devo dizer-vos que o Conselho Privado, apesar dos recentes males, me pediu para me aventurar, uma vez mais, no matrimónio, na esperança de que a minha noiva gere um herdeiro legítimo. | Open Subtitles | ولَكِن لا بَد أن أقِول لَك مجلَس المَملَكه الخَاص، علَى الَرغم مِن الأحَادِيث المَسيِئه قَد دعاَ معَي علَى المغَامَره مَره أخرَى بِالزَواج |
Devo dizer-vos. | Open Subtitles | يجِب أن أقِول لَك |
O cozinheiro de Fisher foi preso, mas devo dizer-vos que... que os rumores abundam quanto à identidade daqueles que conspiraram contra ele. | Open Subtitles | "تم إلقَاء القبَض علَى طبَاخ الأسقَف "فيشر ...لكِن لابدَ أن أقِول ذلِك تكَثر الشائِعات عَن مَن شارَك ضِد الأسقف |