Queres ir perante Pôncio Pilatos, dizes-lhe as tuas mentiras, eu digo as minhas e vemos em quem acredita? | Open Subtitles | أم نذهب ألي بونتيس بايلوت لكي تخبره بأكاذيبك و أنا سأخبره أكاذيبي و نرى سيصدق من |
Queres ir perante Pôncio Pilatos, dizes-lhe as tuas mentiras, eu digo as minhas e vemos em quem acredita? | Open Subtitles | أم نذهب ألي بونتيس بايلوت لكي تخبره بأكاذيبك و أنا سأخبره أكاذيبي و نرى سيصدق من |
Eu minto aos jornais e revistas que vendem as minhas mentiras a mais pessoas. | Open Subtitles | أكذب على الصحف والمجلات التي تبيع أكاذيبي إلى أكثر الناس |
O meu arrumado mundo de mentiras está a desabar ao meu redor. E não posso contar a ninguém. | Open Subtitles | "عالم أكاذيبي الصغير المنظّم يتداعى من حولي ولا يمكنني إخبار أحد" |
O engraçado das minhas mentiras, é que foi a verdade que me levou à morte. | Open Subtitles | المضحك في أكاذيبي... إنها تدل في النهاية على الحقيقة التي تسببت بقتلي |
A minha teia de mentiras tem-me enredado numa teia de mentiras. | Open Subtitles | شبكة أكاذيبي, شابكتني في شبكة من الكذب |
Comecei a contar as mentiras de manhã, quando disse à mãe que tinha febre. | Open Subtitles | بدأتُ بحِساب أكاذيبي ...من صباح ذلك اليوم الَّذي أخبرتُ فيهِ أمي... .بأنّني أعاني من الحمَّى |
Não, não, não, agora diga-me quais foram as minhas mentiras e quais são as minhas fragilidades. | Open Subtitles | أخبرني بالضبط ماهو ضعفي و أكاذيبي |
- O meu xamã acha que é realmente importante para purgar todas as minhas mentiras. | Open Subtitles | - يظن عرافي أن من الضروري بالنسبة لي - أن أتطهر من كل أكاذيبي |
As minhas mentiras já afastaram a Lana, e agora... | Open Subtitles | أكاذيبي وضعت (لانا) جانباً، و... . |