"أكبر بقليل" - Translation from Arabic to Portuguese

    • um pouco maior
        
    • pouco mais
        
    • mais velho
        
    • pouco maiores
        
    • um bocadinho maior
        
    Porque, felizmente, agora você pode comprar algo um pouco maior. Open Subtitles فلا تقلق, لانك الآن تستطيع شراء شيء أكبر بقليل
    A mesma coisa... um pouco maior. Open Subtitles نفس الشيء, فقط هذه المرة أنها أكبر بقليل
    Anda cá. Vamos tentar algo um pouco mais exigente. Open Subtitles تعال هنا، لنجرب شيئاً به تحدياً أكبر بقليل.
    Eras só um pouco mais velho do que a Hope quando começaste a ser um chato de galochas para comer os vegetais. Open Subtitles كنت أكبر بقليل من هوب الآن عندما بدأت بالتمرد ورفض أكل الخضروات
    Se fosses mais velho, dávamos-te uísque. Open Subtitles حسناً، لو كنت أكبر بقليل لأعطيناك بعض شراب الويسكي
    O nosso próximo artista é bem mais velho do que os outros, mas permiti-o porque os pais prometeram cortar-me a relva e limpar-me a casa durante o próximo mês. Open Subtitles ,العازف التالي هو أكبر بقليل من البقية لكنني سمحت بذلك لأن .. والديه .. وعدوا ..
    Os ratos não são assim tão pequenos. Esses são um pouco maiores. Open Subtitles الجرذان ليست صغيرة هذه أكبر بقليل
    E o teu rabo era um bocadinho maior. Open Subtitles ومؤخرتك أكبر بقليل
    Ele queria uma parte um pouco maior, certo? Open Subtitles كان يريداً نصيباً أكبر بقليل من المال، صحيح؟
    O carro dele é um pouco maior que o teu apartamento. Open Subtitles بما أن سيارته أكبر بقليل من شقتك
    O meu problema é um pouco maior do que o teu, Marty! Open Subtitles متاعبي أكبر بقليل من متاعبك يا مارتي
    Acho que procuramos algo um pouco maior. Open Subtitles أعتقد بأننا نبحث عن شيء أكبر بقليل
    Depois decidi que quero uma vida um pouco maior. Open Subtitles ثم قررت أنني أريد حياة أكبر بقليل
    O Delano tem um pouco mais que 1,8. Open Subtitles اوو,ديلانو كان طوله أكبر بقليل من 6 اقدام
    Comecei a estudar cálculo aos 32 anos, já era professor assistente em Harvard, onde me sentei, desconfortavelmente, com alunos universitários, com pouco mais de metade da minha idade. TED وأخيرا في علم التفاضل والتكامل في سن ال32 كأستاذ مثبت في جامعة هارفرد، حيث جلست بشكل غير مريح في فصل مع الطلاب الجامعيين، أكبر بقليل من نصف سني.
    Só demora um pouco mais. TED ولكن يحتاج هذا جهدا أكبر بقليل.
    Sim, ele está mais velho, mas, sim, trabalha aqui. Gerente assistente. Open Subtitles نعم, إنه يبدو أكبر بقليل الآن ولكن نعم, هو يعمل هنا بمنصب مساعد المدير
    Sim. Talvez um pouco mais velho, mas é ele. Open Subtitles نعم ، أكبر بقليل ربما ، لكن هذا هو
    São tordas-de-penacho, pouco maiores que estorninhos. Open Subtitles إنها طيور (الأوكليت المتوج) وحجمها أكبر بقليل من طيور (الزرزور)
    Este é um bocadinho maior. Open Subtitles وهذه أكبر بقليل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more