"أكثر أهميَّةً" - Translation from Arabic to Portuguese

    • é mais importante
        
    • mais importantes
        
    Ir lá fora é mais importante que nunca, está bem? Open Subtitles الخروج الان أكثر أهميَّةً من أي وقت مضى، حَسَناً؟
    Sugiro-lhe que encontrar o Gibson e a célula solar é mais importante que nunca. Open Subtitles انا اقر بأنّ إيجاد جيبسن و خليةِ بياناتة الشمسيه أكثر أهميَّةً من أي وقت مضى.
    Nada é mais importante do que a família. Open Subtitles لا شيءُ على الأرضِ أكثر أهميَّةً مِنْ العائلةِ.
    Vejo-os depois. Tenho coisas mais importantes para fazer. Open Subtitles نراكم فيما بعد يا شباب عندي أشياءِ أكثر أهميَّةً لأعْمَلُها
    - Os meus filhos são mais importantes. Open Subtitles حَسناً، أطفالي صادف أن كَانوا أكثر أهميَّةً مِنْ الغولفِ.
    E como nada é mais importante para Barbara Little do que o filho... Open Subtitles ماعدا كذبِ. ومنذ لا شيءِ أكثر أهميَّةً إلى باربرة قليلاً مِنْ إبنِها سكوت —
    Acredita que a sua investigação é mais importante do que apanhar o assassino? Open Subtitles هل حقا تعتقد بأنّ دراستكَ أكثر أهميَّةً مِنْ القبض على قاتل؟
    Isto é mais importante que o lanche dele. Open Subtitles هذا أكثر أهميَّةً مِنْ شاي العصرِ.
    Esse sangue é mais importante que a vontade. Open Subtitles ذلك الدمِّ أكثر أهميَّةً مِنْكلمةسوف.
    Isso é mais importante para mim do que a minha vida Open Subtitles هذا أكثر أهميَّةً لي مِنْ حياتِي
    A família é mais importante do que a lei. Open Subtitles - العائلة أكثر أهميَّةً مِنْ القانونِ
    Nada é mais importante do que tu. Open Subtitles لا شيء أكثر أهميَّةً منك
    Para ser sincero, comecei a pensar se não será por terem coisas mais importantes para fazer? Open Subtitles بَدأتُ بالتَسَائُل إذا لَرُبَّمَا عِنْدَكَ شيءُ أكثر أهميَّةً ليَعمَلُ.
    Os humanos eram mais importantes que os símios? Open Subtitles بشر أكثر أهميَّةً مِنْ القرودِ؟
    São mais importantes. Open Subtitles هم أكثر أهميَّةً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more