"أكثر المناطق" - Translation from Arabic to Portuguese

    • zonas mais
        
    • áreas mais
        
    • locais mais
        
    • lugares mais
        
    • regiões mais
        
    A vida normal, numa das zonas mais movimentadas da capital, está agora suspensa. Open Subtitles في واحدة من أكثر المناطق حيوية بالعاصمة لندن، تعطلت الحياة تماماً
    É uma das vossas zonas mais erógenas, no entanto os vossos cientistas demoraram séculos para confirmar a sua existência. Open Subtitles إنها واحدة من أكثر المناطق المثيرة للشهوة لديكم و مع ذلك استغرق علمائكم قرون للتأكد من انها موجودة.
    São terras de grande valor. Os deltas como este são das áreas mais povoadas no nosso planeta. TED هذه عقارات ثابتة قيّمة حقًا، ومثل تلك الدلتاوات هي من أكثر المناطق المكتظة بالسكان في كوكبنا الأرض.
    É uma das áreas mais intensivamente cultivadas de África. Open Subtitles انها واحدة من أكثر المناطق المزروعة كثافة في أفريقيا.
    A malária ocorre em alguns dos locais mais pobres e remotos do mundo, e há uma razão para isso. TED تنتشر الملاريا في أكثر المناطق فقرًا ونأيًا على وجه البسيطة ويعود ذلك إلى سببٍ معيّن
    Porquê? - Sempre veio. - Estou a percorrer os lugares mais quentes. Open Subtitles تمكنت من القدوم أنا أذهب للسياحة في أكثر المناطق حرارة في الكون
    Isso faria aumentar os níveis do mar em pelo menos sete metros, inundando muitas das regiões mais densamente povoadas do mundo. Open Subtitles وهذا سيؤدي إلى إرتفاع معدل البحر إلى 7 أمتار على الأقل مما سيغمر أكثر المناطق المأهولة في العالم
    Mesmo nas zonas mais remotas do império alemão, vemos espalhar-se a riqueza e o conforto. Open Subtitles كيف أن القائد أتى لنا بالتقدم التكنولوجي حتى أكثر المناطق النائية من الإمبراطورية الألمانية سترى الثروة و الراحة
    São as áreas mais densamente povoadas. Open Subtitles فأنها أكثر المناطق كثافة بالسكان
    Criando raízes, nas áreas mais desesperadas. Open Subtitles وترسخت في أكثر المناطق بؤساً
    Podemos ligar especialistas globais a pessoas nos locais mais rurais, mais difíceis de lá chegar que estão para lá do fim da estrada, levando esses especialistas a casa deles, permitindo-nos fazer diagnósticos e traçar planos para tratamento. TED نستطيع أن نربط خبراء دوليين بأشخاص من أكثر المناطق النائية، والتي يصعب الوصول إليها والتي توجد بعيدا جدا عن الطرق، بوضع أولئك الخبراء عمليا في بيوتهم، مما يسمح لنا بإجراء فحوصات، ووضع خطط للعلاج.
    Não tem rendimentos e, no entanto, vive numa casa com 1,5 km², num dos locais mais caros da ilha. Open Subtitles وليس لديها أي دخل من المال رغم ذلك تعيش في منزل مساحته 5000 قدم مربع في أحد أكثر المناطق تكلفة على الجزيرة
    Infelizmente, também é um íman para suicídios, sendo um dos lugares mais usados no mundo. TED للأسف ، هو أيضاً عامل جذب للانتحار ، حيث يعد من أكثر المناطق في العالم محاولة للانتحار .
    A Florida seria um dos lugares mais atingidos. Open Subtitles وفلوريدا ، ستكون من أكثر المناطق معاناة
    Com luz suficiente crescem nas regiões mais inóspitas, no deserto, no frio, nas rochas. Open Subtitles سيكبرون مع الضوء الكافي في أكثر المناطق الغير مؤهلة الصحراء, البرد, بين الصخور
    A vida de um peixe cego em pérpetua escuridão, nas profundezas de uma das regiões mais áridas de África. Open Subtitles أسماك عمياء تعيش ...في الظلام السرمدي عميقا تحت واحدة من أكثر... "المناطق القاحلة في "أفريقيا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more