"أكثر سعادة من" - Translation from Arabic to Portuguese

    • mais feliz do que
        
    • mais felizes do
        
    • tão feliz
        
    • mais contente
        
    • mais feliz que
        
    O que te faz mais feliz do que qualquer outra coisa? Open Subtitles ما الذي يجعلك أكثر سعادة من أيّ شيء آخر ؟
    Adicionei o presente-hedonista, adicionei um foco no passado positivo, por isso, aos 76 anos de idade, estou mais energético que nunca, mais produtivo, e mais feliz do que alguma vez fui. TED أضفت الإستمتاع بالحاضر. أضفت التركيز علي الماضي الإيجابي. إذاً في الـ 76 من العمر، أنا أنشط من ذي قبل، أكثر أنتاجية، و أكثر سعادة من أي وقت مضي.
    Nada neste mundo faz um mestre branco mais feliz... ..do que ver um negro sozinho. Open Subtitles لا شيء في العالم يجعل السيد الأبيض أكثر سعادة من رؤية زنجيا بمفرده تماما
    São mais felizes do que as pessoas de meia idade, TED هم أكثر سعادة من متوسطي الأعمار، و من الشباب بالتأكيد.
    Nunca fui tão feliz em toda a minha vida. Open Subtitles لم أكن أكثر سعادة من الآن في حياتي كلها.
    Não podia estar mais contente por ti e pelo James. Open Subtitles لا يمكن أن أكون أكثر سعادة من أجلك أنت و جيمس
    E eu estava mais feliz que nunca, e eu queria tanto dizer a todo o mundo, mas a Kitty insistia em mantermos segredo, até mesmo do Walter, pois ninguém iria compreender, e foram os mais felizes e mais mágicos Open Subtitles كنت أكثر سعادة من أي وقت مضى تمنيت لو أستطعت أن أخبر العالم كله لكن كيتي أصرت على أن يظل سراً
    Nada me deixaria mais feliz do que enterrá-lo bem fundo, por muito tempo. Open Subtitles على هذه العائلة يا أبي لا يوجد شئ سيجعلني أكثر سعادة من دفنه في حفرة عميقة لفترة طويلة
    Lois, fizeste-me mais feliz do que um porco entre hamsters. Open Subtitles لويس .. لقد جعلتني أكثر سعادة من خنزير بين خنازير صغيرة
    Estive a ler as respostas ao anúncio da senhora e acho que não seria mais feliz do que sou aqui noutro sítio. Open Subtitles لقد نظرتُ في تلك الردود على إعلان سيادتِها ولا أعتقد أن هنالك واحداً حيث سأكون أكثر سعادة من هنا
    Só mais um segundo com ela é um final mais feliz do que toda uma vida sem ela. Open Subtitles مجرد لحظة أخرى معها هي نهاية أكثر سعادة من قضاء العمر بدونها.
    Vi-o a sair da camisaria da High Street há apenas uma hora, com um ar mais feliz do que um gatinho na teta de uma vaca. Open Subtitles لقد رأيته خارجاً من محل ملابس للرجال بالشارع الرئيسي منذ ساعة يبدو أكثر سعادة من قطة على ضرع بقرة
    Cuidavam um do outro, tornaram-se amigos intimos. Então a coelha teve coelhinhos e Boonlua ainda ficou mais feliz do que antes. De certo modo, deu-lhe um motivo para acordar todas as manhãs. Na verdade, o motivo era tão forte que decidiu deixar de dormir. TED كانا يعتنيان ببعضهما، وأصبحا مقربيَن. ثم أصبح للأرنب صغارًا، فأصبح بونلوا أكثر سعادة من قبل حيث أعطاه ذلك سببًا للإستيقاظ صباحًا، وفي الواقع، أعطاه سببًا ليستقيظ حتى أنه قرر ألا ينام.
    Nada me faria mais feliz do que uma vida inteira de dias como este. Open Subtitles لا شئ سيجعلني أكثر سعادة من حياة كهذه
    Nada me faria mais feliz do que ver o Hector Lorca, ser condenado a prisão perpétua. Open Subtitles لا شيء يجعلني أكثر سعادة من رؤية هيكتور لوركا إرسالها بعيدا عن الحياة .
    Ela parece mais feliz do que nunca. Open Subtitles وهي تبدو سعيدة .. تعلمي أكثر سعادة من ذي قبل انها تقول ...
    Para onde quer que olhemos vemos que dar dinheiro nos torna mais felizes do que guardá-lo para nós. TED نرى أن إعطاء المال يجعل الناس أكثر سعادة من أن يبقوه لأنفسهم ماذا عن حياتك المهنية ، أي حيثما نقضي مابقي من وقتنا
    Portanto, em quase todos os países do mundo de que temos estes dados, as pessoas que fazem donativos são mais felizes do que as pessoas que não fazem esses donativos. TED حيث لدينا هذه المعطيات الناس الذين يقدمون المال للجمعيات الخيرية هم أكثر سعادة من الناس الذين لا يتبرعون بالمال للجمعيات الخيرية أدري أنكم كلكم تنظرون إلى الدولة الحمراء في الوسط
    É complicado, mas nunca estive tão feliz. Open Subtitles أقصد .. أن الأمر معقد لكنني لم أكن أكثر سعادة من قبل
    É-me dito que nunca pareceu tão feliz. Open Subtitles قيل لي بأنه لم يبدو أكثر سعادة من الأن
    Cada vez mais contente. Open Subtitles انا اليوم أكثر سعادة من البارحة
    Só porque estou feliz... mais feliz que nunca. Open Subtitles فقط لانني سعيده أكثر سعادة من أي وقت مضى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more