"أكثر عدلاً" - Translation from Arabic to Portuguese

    • mais justo
        
    Perguntam a si mesmos se haverá uma razão para arriscar a vida para que as gerações futuras possam viver num mundo mais justo. TED يسألون أنفسهم ما إذا كان هناك أي سبب سوف يخاطرون بحياتهم ليتمكن القادمون من العيش في عالم أكثر عدلاً
    Então porque é que a energia da ira não pode ser traduzida e domesticada para criar um mundo melhor e mais bonito, um mundo mais justo e equitativo? TED لماذا لا يتم ترجمة الطاقة وتسخيرها لخلق عالم أفضل وجميل ، عالم أكثر عدلاً وإنصافاً؟
    Mas é o símbolo que representa um mundo mais justo e melhor. Open Subtitles لكن هذا الشعار سيكون الرمز على عالم أفضل . و أكثر عدلاً
    Tirámos à sorte. Não há nada mais justo. Open Subtitles إنها لعبة الحجر والورقة والمقص لا يوجد شيء أكثر عدلاً من هذا
    E para que seja ainda mais justo, eu também vou escrever uma fábula que vocês vão corrigir. Open Subtitles ولجعل الأمور أكثر عدلاً سأكتب بنفسي قصة لتصححوها أنتم
    Não fiz de Camelot um reino melhor e mais justo? Open Subtitles ألم أجعل "كاميلوت" أكثر عدلاً وأكثر من مجرد مملكة؟
    Então um julgamento aqui, nos Cândidos, seria mais justo, do que um julgamento conduzido pelos Eruditas? Open Subtitles هل ستكون المحاكمة هنا برأيك أكثر عدلاً مِنْ محاكمة يعقدها الأذكياء؟
    Agindo com propósito, criei um ambiente mais justo, que é o que estou a pedir-vos. Open Subtitles بالتصرف بهدف وبتصريح مخفف خلقت بيئة أكثر عدلاً وهذا هو ما أطلبه منكم جميعاً
    temos que fazer isso reforçando as redes mundiais de cidadãos, em todo o mundo, alimentadas por pessoas que trabalham todos os dias e correm riscos pessoais para um mundo futuro que seja mais pacífico, mais justo, mais aberto e mais livre. TED علينا أن نفعل ذلك حقاً من خلال حشد الشبكات العالمية للمواطنين في جميع أنحاء العالم, المدعومة من الناس الذين يعملون بجد كل يوم, ويتحملون المخاطر الشخصية من أجل المستقبل لعالم أكثر سلاماً, أكثر عدلاً, أكثر انفتاحا وحر.
    Mas o que temos agora é um ecossistema de "media" muito mais variado em que criamos este tipo de valor, e é muito mais justo. TED وعلى الرغم من ذلك فالذي نملكه اليوم هو أقرب ما يكون إلى نظام بيئي إعلامي متنوع يهدف نوعا ما إلى خلق نوع من القيمة للسلعة .. أكثر عدلاً
    Poderemos ter um mundo muito mais justo. TED يمكننا ان نحصل على عالم أكثر عدلاً
    Nesta calmaria, eu tenho descoberto como é bom redigir uma lei, ou criar um imposto mais justo, ou sentar em um julgamento para decidir qual camponês fica com a vaca. Open Subtitles خلال تلك الفترة , أدركت أهمية .... وضع القوانين أو فرض ضرائب أكثر عدلاً ....
    Quatrocentas parece-me mais justo. Open Subtitles أقول بأنّ 400 تبدو أكثر عدلاً
    Ela vê um salão mais justo que o sol, coberto com palha de ouro, em Gimle. Open Subtitles إنها ترى قاعة أكثر عدلاً من الشمس، مسقوفة بالذهب، في (جيمل). [حيث يعيش الناجين من معركة راجناروك]

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more