"أكثر عرضة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • mais vulnerável
        
    • mais provável
        
    • mais propensos a
        
    • mais vulneráveis
        
    • mais suscetíveis a
        
    • mais probabilidades
        
    • mais susceptível
        
    • são mais
        
    • ser mais
        
    • mais suscetível
        
    • mais susceptíveis
        
    O problema é que, quando isso acontece a uma família, é uma coisa esgotante. Uma família com um bebé recente é financeiramente mais vulnerável do que nunca, de modo que uma mãe recente não pode falar em sua defesa. TED وتكمن المشكلة أنه عندما يحدث هذا داخل عائلة جديدة، فإنه يشبه الإبادة، وتعتبر أسرة مع طفل جديد أكثر عرضة لمخاطر من الناحية المالية من أي وقت مضى، لذلك فأن الأم الجديدة لا تتحمل التحدث بنفسها.
    Ainda assim, era 70% mais provável que fossem enviadas notícias falsas do que verdadeiras mesmo tendo em conta estes e muitos outros fatores. TED ومع هذا، كانت الأخبار الكاذبة أكثر عرضة للنشر من الأخبار المؤكدة بنسبة 70 في المائة، مسيطرة على كل هذه العوامل وغيرها.
    São mais propensos a dar uma avaliação negativa do ambiente de trabalho, e podem mesmo considerar demitir-se. TED إنهم أكثر عرضة لتقديم تقييم سلبي عن بيئة العمل، وربما يفكرون في المغادرة.
    E, o mais importante, lucro para os mais vulneráveis. TED والأكثر أهمية، رابحة لمن هم أكثر عرضة للأمراض.
    Na verdade, isto é mais perigoso do que anotarmos a nossa palavra-passe, porque isto nos torna muito mais suscetíveis a ataques. TED في الواقع هذا أكثر خطورة من تدوين كلمة المرور الخاصة بك لأنه يجعلك أكثر عرضة للمهاجمين
    Nas matérias noticiadas, há o dobro de probabilidade de as vítimas identificadas serem mulheres e não homens, e as mulheres têm mais probabilidades de serem definidas pelas partes do seu corpo. TED فالأخبار في الصحف تميل لتقديم النساء كضحايا أكثر من الرجال بمرتين ضعف، و النساء هن أكثر عرضة للتعريف عن طريق أجزاء من أجسامهن.
    Uma ordem especial mais susceptível aos poderes do bloodsteel do que os outros. Open Subtitles لكي تبلغ أكثر عرضة لقدرات الدم الصلب من الآخرين
    Quem viaja fica mais vulnerável do que é costume. Open Subtitles و أي شخص مسافر سيكون . أكثر عرضة من كونه أحداً عادي
    Mas em compensação, a separação das placas o deixa mais vulnerável a facas e tiros. Open Subtitles المسافة بين الصفائح تجعلك أكثر عرضة للطعنات والرصاص.
    Este animal está no pior local possível, a caçar sozinho junto à superfície, onde está mais vulnerável a um ataque das profundezas. Open Subtitles هذا الحيوان هو في أسوأ مكان ممكن حيث انها أكثر عرضة للهجوم من الأسفل
    Ajuda ter aí também a vossa boca visto que é mais provável encontrar comida ou inimigos a partir desta ponta. TED سيساعد وجود فمك فيها أيضًا بما أنك أكثر عرضة للوصول إلى الغذاء أو الأعداء من هذه النهاية.
    Sucede que quando os preços baixam, é mais provável que as pessoas usem a Uber a horas do dia diferentes do que normalmente usariam e é mais provável que a usem em sítios onde antes não teriam usado. TED ما يحدث هو عندما ينزل سعر السهم ، الناس تميل أكثر لاستخدام أوبر في أوقات مختلفة من اليوم خلافا لما يمكن أن يكون، و أنهم أكثر عرضة لاستخدامه في أماكن لا يمكنهم من قبل.
    Com as ferramentas à frente, é mais provável que os maridos parem quando as mulheres lhes disserem. Open Subtitles إذا كانت الأدوات بالمقدمة ، إذاً الأزواج أكثر عرضة للتوقف عندما تقول لهم الزوجات
    Sabias que um estudo da Universidade de Parma constatou que católicos devotos são mais propensos a mostrar sinais de TOC? Open Subtitles أتعلمين أن جامعة دراسات بارما أن الكاثلوكيين المكرسين هم أكثر عرضة لمرض الوسواس القهري
    Pacientes AT são mais propensos a este tipo de cancro. Open Subtitles مرضى "رنح الشعيرات" أكثر عرضة لذلك النوع من السرطان
    As criaturas mais pequenas são mais vulneráveis a predadores. TED الكائنات الصغيرة هي أكثر عرضة للحيوانات المفترسة.
    E se os nossos glaciares estiverem muito mais vulneráveis do que se pensava? TED ماذا لو أن هذه الأنهار الجليدية أكثر عرضة للخطر مما كان يُعتقد سابقا؟
    somos um bocadinho diferentes. Um dos grandes desafios neste momento na medicina molecular moderna é descobrir se esta variação nos torna mais suscetíveis a doenças ou se apenas nos torna diferentes. TED أحد التحديات الكبرى في طب الجزيئات الحديث هو معرفة ما اذا كان هذا الاختلاف يجعلنا أكثر عرضة للأمراض، أو ما اذا كان هذا الإختلاف يجعلنا مختلفين فقط؟
    No geral, os idosos estão em maior risco, especialmente os que estão acima dos 70 anos, porque o seu sistema imunitário não é tão eficaz como antes, e estão mais suscetíveis a infeções. TED في العموم، يعد كبار السن في خطر كبير، ولا سيما ممن هم فوق 70، لأن أنظمة المناعة الذاتية لديهم ليست فعالة مثلما كانوا يرونها قبل ذلك، وهم أكثر عرضة وحساسية للإصابة بالعدوى.
    Na Moldávia, as raparigas criadas em instituições têm 10 vezes mais probabilidades de serem traficadas do que os seus pares. E um estudo russo diz que, dois anos após deixarem as instituições, 20% destes jovens tinham registo criminal, 14% estavam envolvidos na prostituição e 10% puseram fim às próprias vidas. TED في مولدوفا، الشابات اللاتي ربين في دور الأيتام يكن أكثر عرضة للاتجار بعشر مرت عن قرانئهم، و هنالك دراسة روسية أثبتت أنه بعد مغادرة المؤسسة بسننين، 20 بالمئة من الشباب كان لهم سوابق إجرامية، و شارك 14 بالمئة منهم بالدعارة، و 10 بالمئة منهم أقدموا على الانتحار.
    Nas tuas condições, estás mais susceptível a uma infecçao. Open Subtitles أنت أكثر عرضة للإصابة في وضعك الحالي
    As mulheres são mais férteis quando têm um orgasmo. Open Subtitles النساء يكنّ أكثر عرضة للحمل إذا بلغن ذروتهنّ
    Tende a ser mais suscetível a danos em mãos de alguém tão velho como você. Open Subtitles يميل أن يكون أكثر عرضة على الضرر لليدين . بالشخص الكبير مثلك
    Os líderes são sociopatas carismáticos que visam os mais susceptíveis. Open Subtitles القادة هم عديمو مشاعر بشخصية جذابة و يستهدفون أولئك الذين أكثر عرضة لإغراءاتهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more