"أكثر من ذلك في" - Translation from Arabic to Portuguese

    • mais
        
    Foi um óptimo pai, mais do que isso, na verdade. Open Subtitles كان أباً عظيماً بل أكثر من ذلك في الحقيقة
    Bem, em retrospetiva, eu podia ter estado mais "interessado" na coisa. Open Subtitles حسناً في إستحضار الماضي كان سيصبح أكثر من ذلك , في كل المجالات
    Numa situação como esta, sem pais, um ambiente novo, avós provavelmente velhos de mais para cuidarem deles, a Tina tornou-se o mundo do Tommy. Open Subtitles لقد كانت أكثر من ذلك في وضع كهذا بدون اهل,بيئة جديدة و الجدان غالبا مسنان جدا ليعتنيا بهما
    Tens mais do que isso no teu fundo. Open Subtitles لديكِ أكثر من ذلك في حساب التوفير الخاص بكِ
    Acho que é justo esperar mais do que isso de uma relação. Open Subtitles أعتقد أنه من العدل أن تتوقعين أكثر من ذلك في من علاقة حب.
    Alguns jogadores gastam mais do que isso em viagens. Open Subtitles بعض المتسابقين يُنفقون أكثر من ذلك في نفقات التنقل.
    Vou desejar que tivesse feito mais com a minha vida, filho! Open Subtitles أتمنى لو أني فعلت أكثر من ذلك في حياتي يا ولدي
    Achei que tivesse mais fé em sua crença. Open Subtitles لقد اعتقدت فقط بشأن وجود إيمان أكثر من ذلك في إيمانك ، كما أخمن
    Apenas pensei que haveria mais fé na tua fé, acho eu. Open Subtitles لقد اعتقدت فقط بشأن وجود إيمان أكثر من ذلك في إيمانك ، كما أخمن
    Disseste que não querias nada mais neste mundo. Open Subtitles لقد قلت أنك لا تريدين شيء أكثر من ذلك في هذا العالم
    Se mais de 70% da população de um país abaixo dos 35 anos está desempregada é claro que isto tem um enorme impacto na economia hoje, e ainda mais no futuro. TED إذا كان أكثر من 70 في المئة من سكان البلد تحت سن الخامسة والثلاثين عاطلين عن العمل ، بالطبع سيكون لهذا تأثيرٌ كبيرٌ على الاقتصاد في الحاضر وقد يكون أكثر من ذلك في المستقبل.
    E agora, avançando ainda mais no futuro. TED وحتى أكثر من ذلك في المستقبل.
    Não me atrevo mais. Da próxima vez posso não conseguir. Open Subtitles أنا لَنْ أَستطيع أكثر من ذلك في المرة القادمة، أنا قَدْ لا أَكُونُ قادر على ...
    Há algo mais do que isso. Open Subtitles هاك أكثر من ذلك في ذلك الموضوع
    Falamos mais amanhã de manhã. Open Subtitles سوف نتحدث أكثر من ذلك في الصباح
    Posso pintar novamente mais tarde. Open Subtitles يمكنكي الطلاء أكثر من ذلك في وقت لاحق
    Eu sei qual é o meu aspecto e porque é que os homens gostam de mim, e aquela treta toda de Hollywood, mas, Jenny, eu sou mais do que isso, e tenho de o provar e de provar que consigo fazer isto. Open Subtitles أعرف كيف ابدو وكيف يحبني الناس وكل الهراء السينمائي لكن " جيني " هناك أكثر من ذلك في شخصيتي وأحتاج لإثباتها
    Mas talvez o Sr. Bray tenha encontrado mais qualquer coisa nos restos mortais. Open Subtitles لكن ربما تمكن السيد"براي "من إيجاد أكثر من ذلك في البقايا
    mais do que isso em 3 dias pode ser fatal, Open Subtitles أي أكثر من ذلك في فترة الثلاثة ايام يمكن أن تكون قاتلة ،
    (Aplausos) Sim, têm razão. Às vezes as pessoas aplaudem nesta altura, mas isso costuma acontecer mais na Suíça. TED (تصفيق) نعم، أنتم على حق. بعض الناس يصفقون في هذا الموضع ولكن التصفيق أكثر من ذلك في سويسرا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more