Além disso, hoje, mais de metade da população mundial vive em cidades. | TED | فوق ذلك، حاليًّا، أكثر من نصف سكان العالم يعيشون في المدن. |
Hoje, mais de metade da população mundial vive em cidades. | TED | اليوم، أكثر من نصف سكان العالم يعيشون في المدن. |
Parece que, de certa forma, eles negligenciam o facto de que mais de metade da população mundial são mulheres. | TED | يبدو أنهم بطريقة ما تجاهلوا حقيقة أن أكثر من نصف سكان العالم سيدات. |
mais de metade da população mundial está envolvida no fabrico deste dispositivo no sul de França, | TED | أكثر من نصف سكان العالم يشاركون في بناء هذه الآلة في جنوب فرنسا. التي هي مكان جميل لإجراء التجربة. |
Mas, apesar de a água cobrir 71% da superfície do planeta, mais de metade da população mundial sofre de grande escassez de água pelo menos, um mês por ano. | TED | لكن على الرغم من أن المياه تغطي %71 من سطح الكوكب، فإن أكثر من نصف سكان العالم يواجهون نقصا حادا في المياه لشهر واحد في السنة على الأقل. |
Esta experiência de infância levou-me às Nações Unidas e ao meu papel atual nas Mulheres das NU, onde enfrentamos uma das maiores desigualdades que afeta mais de metade da população mundial, as mulheres e as raparigas. | TED | هذه التجربة الطفولية هي التي مكنتني من الإنضمام إلى الأمم المتحدة، ودوري الحالي ضمن نساء الأمم المتحدة، حيث نتعامل مع أسوأ حالات اللامساواة التي يعاني منها أكثر من نصف سكان العالم -- النساء والفتيات. |
(Aplausos) É uma coisa que não é muito conhecida, mas mais de metade da população mundial sofre de algum tipo de deficiência cognitiva, emocional, sensorial ou motora, e, por causa duma tecnologia deficiente, essas situações, demasiadas vezes, provocam incapacidade e uma qualidade de vida mais pobre. | TED | (تصفيق) لا يحظى العجز بالإهتمام الكافي ولكن أكثر من نصف سكان العالم يعانون نوعاً من نقص المعرفة المشاكل العاطفية أو صعوبة التنقل و بسبب قلة التكنولوجيا عادةً ما تؤدي هذه الظروف إلى الإعاقات و مستويات عيش متدنية |