Eles me garantiram que esse é o cara que destruiu sua família. | Open Subtitles | لقد أكدوا لي أن هذا هو الرجل الذي دمر عائلتك |
É por isso que certas pessoas da corte me garantiram que rezam muito, não apenas pela queda de reformadores indignos como Hertford, mas também pelo dia e hora que Vossa Graça suceda ao trono. | Open Subtitles | هذا هو السبب في أن هؤلاء الناس في البلاط أكدوا لي بأنهم يصلون , ويصلون ليس فقط لقلب النظام على الإصلاحيين الحقيرين أمثال هرتفورد, ولكن لأجل اليوم والساعة |
Garantiram-me que vão se despachar tão rápido quanto possível. | Open Subtitles | لقد أكدوا لي أنهم يعجلون الأمر بقدر الإمكان |
A Xinpei tem sido bem tratada pelo seu Governo, e Garantiram-me que vão continuar assim. | Open Subtitles | شين بي لقد عوملت جيداً من قبل حكومتها ولقد أكدوا لي بأنهم سيواصلون عمل ذلك |
Os técnicos conseguiram descobrir apenas algumas partes, mas asseguraram-me que nunca viram nada assim: | Open Subtitles | التقنيين تمكنوا من إكتشاف بعض الأجزاء فقط ولكنهم أكدوا لي أنهم لم يروا شيء كهذا |
Elas asseguraram-me... que não existe nenhum programa Stargate. | Open Subtitles | ...لقد أكدوا لي ليس هناك أي شيء مثل برنامج بوابة النجوم |
Para ser honesta, nunca tinha ouvido falar dele. Mas o meu escritório assegurou-me que era legítimo. | Open Subtitles | بصراحة، لم أسمع به قط، لكن موظفي أكدوا لي أنه شرعي. |
O hotel assegurou-me que se o Chuck não estiver vivo e de boa saúde... | Open Subtitles | أكدوا لي بالفندق أنه إذا لم يكن ( تشاك) حيّاً و بخير... |
Garantiram-me que iriam contactar a sua florista em Londres e acabaram por trocar tudo. | Open Subtitles | أكدوا لي أنهم كانوا في طريقهم "للإتصالمعبائعزهوركالخاصفي"لندن، و على نحو ما قاموا بخلط الأمور إنها ليست غلطتي |
Garantiram-me que não consome drogas e que pode fazer o teste. | Open Subtitles | أكدوا لي أن (فينس) لا يتعاطى المخدرات إذن لا توجد مشكلة في خضوعه لفحص |
Eles asseguraram-me de que querem paz, e eu assegurei-lhes que a aplicaria. | Open Subtitles | أكدوا لي أنهم يريدون السلام... وأكدت لهم أننا نرحب به |