Se não me engano, também diz para alimentar quem tem fome, certo? | Open Subtitles | وإذا لم أكن مخطئاً فقد قال بأن تعطوا الطعام الى الجائع |
Ya. Se não me engano, isto é um condensador de fluxo. | Open Subtitles | أجل ، إذا لم أكن مخطئاً فهذا مدفّق المكثف هناك |
E ou muito me engano, ou o seu boné ficaria melhor ao homem com dotes artísticos. | Open Subtitles | و إن لم أكن مخطئاً فإن القبعة التي ترتديها تناسب رجل فنان فقط |
Mas se não estou enganado, vem aí uma pequena baleia-polvo a caminho. | Open Subtitles | لكن إن لم أكن مخطئاً فهناك حوت صغير قادم بالطريق |
Se não estou enganado, está a usar um telemóvel? | Open Subtitles | الآن، إذا لم أكن مخطئاً أليس هذا أنت من يحمل الهاتف الخليوي؟ |
Se não estou em erro, meus amigos, será aqui que vamos capturar o nosso homicida. | Open Subtitles | اذا لم أكن مخطئاً, يا صديقي يكون هنا اصطيادنا للقاتل |
A menos que eu esteja enganado, não estamos em guerra. | Open Subtitles | -إذا لم أكن مخطئاً.. أعتقد أننا لسنا في حالة حرب |
Se não me engano, temos em mãos um drama humano bastante grave. | Open Subtitles | إن لم أكن مخطئاً فبين أيدينا دراما انسانية جداً |
Se não me engano, temos em mãos um drama humano bastante grave. | Open Subtitles | إن لم أكن مخطئاً فبين أيدينا دراما انسانية جداً |
Ou muito me engano ou esta era a guarda pessoal dele. | Open Subtitles | إذا لم أكن مخطئاً فهؤلاء هم حراسه الشخصيين |
Se não me engano, o meu pai retomou as experiências de nível 3. | Open Subtitles | إذا لم أكن مخطئاً فأظن أبي يواصل المرحلة الثالثة من تجاربه |
Se aconteceu, posso ser acusado de homicídio voluntário, se não me engano. | Open Subtitles | إذا ما فعلت، يمكن أن أتهم بجناية القتل إن لم أكن مخطئاً |
Se não me engano, é uma réplica do Gretel II, que perdeu a Copa da América contra o Intrépido em 1973. | Open Subtitles | إذا لم أكن مخطئاً إنه نموذج طبق الأصل من سفينة جريتل رقم اثنان التي خسرت كأس أمريكا لصالح السفينة الباسلة في عام 1973 |
Se não estou enganado, tens ali uma sala cheia de burros e aspirantes. | Open Subtitles | إذا لم أكن مخطئاً, لديك الكثير من الهواة و الدخلاء في تلك الغرفة |
Bem, se não estou enganado, ela está apaixonada com a santa luz divina. | Open Subtitles | حسنٌ , إذا لم أكن مخطئاً إنها واقعةٌ بـحُبِ ضوء الإله الـمقدس. |
Uma espécie de troféu fiasco, se não estou enganado. | Open Subtitles | لقد كانَ نوعاً ما من الفشلِ الذريعِ لنيلِ الكأسِ إن لم أكن مخطئاً |
Sim, segunda temporada, episódio cinco se não estou enganado. | Open Subtitles | أجل، في الموسم الثاني في حلقته الخامسة ، إن لم أكن مخطئاً |
Estava mesmo à espera de ver quem dos dois iria implodir antes dos exames... mas agora vi que conseguiu fazê-los socializar e abraçar, e na realidade, se não estou enganado, ir para as aulas. | Open Subtitles | لقد كنت أتوقع واحد أو كلاهما ينفجران قبل الامتحانات الصفية ولكن الآن أري بأنكِ جعلتِ منهما اجتماعيين والعناقات وفي الحقيقة إذا لم أكن مخطئاً متجهين إلي فصولهما |
Este dinossauro ovos. Se não estou enganado, este T-Rex. | Open Subtitles | إنها بيضة ديناصور إذا لم أكن مخطئاً فهي بيضة "تيّ ريّكس" |
Tem um clube nocturno, se não estou em erro. | Open Subtitles | إنه يمتلك ناديـاً ليليـاً , إن لم أكن مخطئاً |
Mas a menos que eu esteja enganado, isto não é uma zebra. | Open Subtitles | ،لكن إن لم أكن مخطئاً... هذا ليس حمار وحش |
Mas, a não ser que eu esteja errado, não há passagem por estes lados. | Open Subtitles | ما لم أكن مخطئاً فلا يوجد معابر في هذه المناطق |
A não ser que eu esteja muito enganado, eles já estão mortos. | Open Subtitles | لو لم أكن مخطئاً فقد ماتوا بالفعل |