"أكن مخطئة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • me engano
        
    • estava errada
        
    • estou enganada
        
    • estou errada
        
    • estou em erro
        
    • esteja enganada
        
    E tu, também, várias vezes, se não me engano. Open Subtitles وأنت أيضاً تزوّجت مرتين إلّم أكن مخطئة ؟
    Se não me engano, é melhor entrarmos em acordo... antes que não haja o que resolver. Open Subtitles لو لم أكن مخطئة فنحن يجب أن نغقد صفقة قبل أن يحدث شيء سيء
    Prove-me que eu não estava errada ao perder semanas a tentar que um dos melhores cientistas do Lex saísse do seu esconderijo. Open Subtitles برهن لي أنّي لم أكن مخطئة حين قضيت أسابيع وأنا أطلب من أهمّ علماء (ليكس) أن يعود.
    Não estava errada. Open Subtitles لم أكن مخطئة.
    E o teu filho, se não estou enganada, poderá ser o Senhor de Rochedo Casterly e, um dia, do Norte. Open Subtitles وإبنك لو لم أكن مخطئة سيكون أميرا على القلعة الحجرية. والشمال، يوما ما.
    - Se não estou errada. - Impressionante. Open Subtitles إن لم أكن مخطئة مذهل
    E tu, se não estou em erro, aprendeste em sela ocidental. Open Subtitles وأنتِ , إذا لم أكن مخطئة تعلمتي ان تركبي الحصان الغربي
    Bem, a não ser que esteja enganada, parece uma queimadura de contacto. Open Subtitles حسناً مالم أكن مخطئة يبدوا أنه حرق إلتحام
    Mas se não me engano, sua mãe não era mais velha que você quando assumiu o trono. Open Subtitles ولكن إن لم أكن مخطئة والدتك لم تكن أكبر منك عندما تولت العرش.
    Propriedade que agora é sua, se não me engano. Open Subtitles عقار أصبحت تملكه الآن أن لم أكن مخطئة
    Se não me engano, é um composto derivado da raiz do trigo, que é o glúteo. Open Subtitles إن لم أكن مخطئة إنه مركب كيميائي يأتي من خلاصات تجلّط القمح لذا يسمونه جلوتين
    Se não me engano, há água ali em cima. Open Subtitles إذا لم أكن مخطئة
    E, se não me engano, o Chefe Tyrol também esteve envolvido nesse caso. Open Subtitles وإذا لم أكن مخطئة , كان الرئيس (تيرول) أحد المحاكمين أيضاً
    Se não estou enganada, controla o movimento do inventário. Open Subtitles إذا لم أكن مخطئة أن تسيطر على حركة المخزون
    E se não estou enganada, é a lenda folclórica local, o surdo lambuzado. Open Subtitles و لو لم أكن مخطئة فها هو أسطورة و فخر البلدة ابن "كوهاج" الرجل الأصم المدهون بالشحم
    Se não estou enganada, o que muitas vezes estou. Open Subtitles إن لم أكن مخطئة وأنا كذلك أحياناَ
    Se não estou errada, estas 5 fotografias têm um fundo político, Srtª. Open Subtitles إن لم أكن مخطئة هناك موضوع سياسي لهذه الصور الخمسة (آنسة (جونز
    O que, se não estou em erro, inclui o infame julgamento do David Clarke. Open Subtitles والتي إن لم أكن مخطئة يتضمن المحاكمة المخزية (ل(ديفيد كلارك
    E, a não ser que esteja enganada, lembro-me de dizeres que eras viciado. Open Subtitles و لو لم أكن مخطئة فقد قلت من قبل أنك مدمن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more