"ألا تؤمن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Não acreditas
        
    • Não acredita
        
    • não acreditar
        
    Somos apenas amigos. Não acreditas na amizade com o sexo oposto? Open Subtitles إننا أصدقاء فقط ، ألا تؤمن في الصداقة بالجنس الآخر؟
    Achas mesmo que Não acreditas em nada, como disseste? Open Subtitles ما قلتَه داخلاً، أتؤمن به حقًّا؟ ألا تؤمن بشيء فعلاً؟
    - Não acreditas na equipa da América? Open Subtitles ظننتهم الفريق الأمريكي ألا تؤمن بقدرات الفريق الأمريكيّ؟
    Qual é o problema, doutor? Não acredita em milages? Open Subtitles ما مشكلتك أيها، الدكتور، ألا تؤمن بالمعجزات؟
    Não acredita em Deus e na Virgem Maria e nessas coisas? Open Subtitles ألا تؤمن بالدين وبالله بمريم المقدسة، وكل هذه الأمور؟
    Só que acreditei numa coisa nova: que era possível não acreditar. TED ولكنني آمنت بشيء جديد: أنه من الممكن ألا تؤمن.
    Não acreditas em forças obscuras em torno do acaso? Open Subtitles ألا تؤمن بقوى الظلام وكل هذه الأشياء؟
    Não acreditas que a tua alma será castigada para sempre? Open Subtitles ألا تؤمن بأن روحك ستُعاقب للأبد ؟
    Não acreditas que quando sonhas com a Susannah, ela sonha contigo? Open Subtitles (ألا تؤمن بأنك عندما تحلم بـ(سوزانا فهي تحلم بك أيضاً؟
    - Não acreditas em vudu? Open Subtitles ألا تؤمن بالودّونية؟ == دين زنجي قديم‏ ==
    Não acreditas em fantasmas? Open Subtitles ألا تؤمن بوجود الأشباح ؟
    Não acreditas nos espiritos? Open Subtitles ألا تؤمن بالأرواح؟
    Não acreditas em Deus? Open Subtitles ألا تؤمن بالرب؟
    Não acreditas em milagres? Open Subtitles ألا تؤمن بالمعجزات؟
    - Não acreditas em mau karma? Open Subtitles - لكن ألا تؤمن بالعاقبة الأخلاقيّة
    - Algo me diz que Não acredita nele. Open Subtitles ما الأمر " آرتي " ؟ ألا تؤمن بالقضاء الحكومي ؟
    Não acredita num amor que não pede nada? Open Subtitles ألا تؤمن بالحب الذى لا يطلب شيئا ؟
    Não acredita em igualdade entre os sexos? Open Subtitles ألا تؤمن بالمساواة بين الجنسين
    Não acredita em nada? Open Subtitles ألا تؤمن بشيء أبداً؟
    O evangelho da dúvida não pede que deixemos de acreditar, pede que acreditemos numa coisa nova: que é possível não acreditar. TED لا يطلب منك إنجيل الشك أن تتوقف عن الإيمان، إنما يطلب منك أن تؤمن بشيء جديد: أنه من الممكن ألا تؤمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more