"ألقينا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • demos uma
        
    • dermos uma
        
    • lançámos
        
    • Atirámos
        
    Então, não se importará que demos uma olhadela ao seu sistema. Open Subtitles إذن، لا تمانع إذا ألقينا نظرة, على نظامك المتواجد هنا.
    Não se importa que demos uma vista de olhos lá em cima, pois não? Open Subtitles ولكن لا تمانع إن ألقينا نظرةً بالأعلى ، هل تمانع ؟
    Importa-se que demos uma olhadela aí dentro, para nos certificarmos de que está tudo bem? Open Subtitles أتٌمانع إن ألقينا نظرة على الداخل ؟ لِنتأكدأنكُلشئعلىمايُرام.
    Importas-te se dermos uma olhada? Open Subtitles هل تمانع ان ألقينا نظرة عليه؟ لدينا بعض من ملابس الطبية لك لتلبسها؟
    Então não se vai importar se dermos uma olhada nos seus ficheiros do seu pessoal. Open Subtitles حسناً .. لن يكون لديك مانع إذا ألقينا نظرة في ملفاتك الشخصية
    Quando lançámos o feitiço, devemos ter despertado tudo no quarto, incluindo a doença. Open Subtitles عندما ألقينا التعويذة، لابد أننا أيقَظنا كل شيء في الغرفة بما فيها هذا المرض
    Atirámos um do topo de uma montanha, outro num rio agitado. Open Subtitles - كان رائعا - ألقينا بأحدهم من فوق جبل و بالآخر فى نهر ثائر
    Não quero ofender, mas importa-se que demos uma vista de olhos pelo acampamento? Open Subtitles أعني .. بدون أساءة و لكن هل تمانع لو ألقينا نظرة حول مخيمكم ؟
    Muito bem, não se importa que demos uma vista de olhos, pois não? Open Subtitles حسنًا،أنت لا تمانع إذا ألقينا نظرة في الجوار أليس كذلك؟
    Então demos uma olhadela e encontramos alto interessante. Open Subtitles لذلك ألقينا نظرة عن قُرب و وجدنا شيئاً مثيراً للإهتمام
    Importa-se que demos uma olhadela lá dentro? Open Subtitles أتمانعين إذا ألقينا نظرة بالداخل؟
    Não se importa que demos uma vista de olhos? Open Subtitles هل تمانع لو ألقينا نظرة؟ إجراء شكلي.
    Sr. LeGare, importa-se que demos uma vista de olhos às traseiras? Open Subtitles سيد (لوغار)، هل تمانع إن ألقينا نظرة على الفناء الخلفي؟
    Não te importas se dermos uma vista de olhos? Open Subtitles -إذاً لن تمانع إن ألقينا نظرة في المكان؟
    Se dermos uma breve vista de olhos à história da cimática começando pelas observações da ressonância, de Da Vinci, Galileu, o cientista inglês Robert Hook, e depois Ernest Chladni. TED إذاً، اذا ألقينا نظرة سريعة على تاريخ السيماتكس بداية من الملاحظات حول الصدى، بواسطة دافنشي، جاليلو، العالم الإنجليزي روبرت هوك، وبعد ذلك آرنست تشالدني.
    Importa-se se dermos uma olhada? Open Subtitles هل تمانع لو ألقينا عليه نظره ؟
    Se importa se dermos uma olhada na cena? Open Subtitles هل تمانع ان ألقينا نظرة على المسرح؟
    Sabemos que não te apetece muito por causa do que aconteceu da última vez que lançámos um feitiço na tua memória... Open Subtitles نعلم أنكِ ربما تعارضين بسبب ما حدث فى آخر مرة ألقينا تعويذة على ذاكرتك
    E a seguir lançámos uma bomba de três milhares de toneladas. Open Subtitles وبعد ذلك ألقينا ثلاثة مليون طن من القنابل
    - Sim, porque o Atirámos pela janela. Open Subtitles -نعم , نحن ألقينا به من النافذة
    Não, Atirámos umas coisas para uma caixa. Open Subtitles لا، ألقينا بأشياء في الصندوق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more