"ألمانيا و" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Alemanha e
        
    Há quem acredite ou diga que estamos em 1938, que o Irão é a Alemanha, e Ahmadinejad é Hitler. TED يعتقد البعض أنّها سنة 1938 حيث إيران هي ألمانيا و أحمدي نجاد هو هتلر.
    O núcleo da Europa à volta da Alemanha e França e outros irá continuar a funcionar, a ser estável, rico, integrado. TED إنّ قلب أوروبا حول ألمانيا و فرنسا وغيرهما سيبقى فاعل ومستقر وثريّ ومتماسك.
    Eu salvei a tua vida tirando-te da Alemanha, e tu tiraste-me desta enrascada, estamos quites. Open Subtitles اٍننى أنقذت حياتك و أخرجتك من ألمانيا و أنت أخرجتينى من كل هذه الفوضى اٍذن نحن متعادلان ، و قد انتهى كل شئ
    Desde então, tomei como meu dever ajudar a Alemanha, e dar a ela... uma oportunidade justa. Open Subtitles و من وقتها أشعر أن واجبي مساعدة ألمانيا و منحها فرصه عادله
    Quando tiveram de sair da Alemanha e se tornaram refugiados, foi-lhes permitido instalar-se aqui no Uruguai, na condição de comprar esta terra e transformá-la numa mina. Open Subtitles مع الشامبانيا عندما إضطرا إلى مغادرة ألمانيا و يصبحا لاجئان سمح لهم بأن يستقرا هنا في الاورغواي
    Quando tu estavas a viver na Alemanha e nós estávamos a fazer a coisa toda à distância... não estava lá um Klaus na tua turma? Open Subtitles عندما كنتي تعيشين في ألمانيا و كنا على علاقة بعيدة المدى ألم يكن هناك كلآوس يدرس في صفّك؟
    O ministro da defesa já visitou a Inglaterra e a Alemanha e vem agora a França. Open Subtitles "لذا , وزير دفاع "إنكلترا "و "ألمانيا" و الآن "فرنسا
    Havia escavações por toda Alemanha, e depois os nazis aumentaram o seu território, e começaram a escavar na Polónia, Finlândia, norte de Africa. Open Subtitles "كانوا منتشرين في جميع أنحاء "ألمانيا و من ثم قام النازيين بزيادة مناطقهم "و بدأوا بالظهور في "بولندا
    Eu conversei com os líderes... da Inglaterra, França, Alemanha e Itália. Open Subtitles تحدثت مع القادة المسئولين (في (انجلترا) ، (فرنسا) ، (ألمانيا) و (إيطاليا
    Em Maio de 1941, a Alemanha e os seus aliados controlavam quase toda a Europa continental. Open Subtitles ( بحلول مايو من العام 1941 كانت ( ألمانيا ( و حلفاءها يسيطرون على معظم قارة ( أوروبا
    Ele também tinha apostado numa luta prolongada, entre a Alemanha e os Aliados. Open Subtitles هو أيضاً قامر برهانه على طول المده التى توقعها للقتال بين (ألمانيا) و الحلفاء
    Os governos Fascistas da Alemanha e Itália estavam já a trabalhar em conjunto. Open Subtitles حكومتا (ألمانيا) و(إيطاليا) الفاشيتين كانتا تتعاونان
    "Duas semanas após a primeira morte em Espanha, notícias de países como os EUA, Alemanha e a Coréia confirmaram que o fenômeno conhecido como "O Pânico" é global." Open Subtitles "يومين بعد الموت في "إسبانيا "تقارير من بلاد مثل "الولايات المتحدة و"ألمانيا" و"كوريا" تؤكد هذه الظاهرة المعروفة بالذعر ظاهرة عالمية
    Fui evacuado para a Alemanha e a guerra acabou tão depressa que a maioria dos tipos chegou a casa antes de mim. Open Subtitles لقد حصلت على العلاج في (ألمانيا) و الحرب أنتهت سريعاً معظم الرجال وصلوا الى الوطن قبل أن أصل
    A Polónia, engolida pela Alemanha e pela Rússia, desapareceu numa nova era das trevas. Open Subtitles بولندا " التى أبتلعتها " ...( كل من ( ألمانيا ) و ( روسيا أختفت داخل واحد... من أشد عصور الظلام قسوةً
    Acho que a razão principal para termos falhado na Malásia foi que, na época, estávamos no limite das nossas capacidades na guerra com a Alemanha e a Itália e não havia homens treinados, Open Subtitles ( أعتقد أن السبب الرئيسى لفشلنا فى ( الملايو هو بذلنا لمجهود يفوق الحد وقتها ( فى حربنا مع ( ألمانيا ) و ( إيطاليا ...ببساطه لم يكن لدينا جنود مدربين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more