Há quem acredite ou diga que estamos em 1938, que o Irão é a Alemanha, e Ahmadinejad é Hitler. | TED | يعتقد البعض أنّها سنة 1938 حيث إيران هي ألمانيا و أحمدي نجاد هو هتلر. |
O núcleo da Europa à volta da Alemanha e França e outros irá continuar a funcionar, a ser estável, rico, integrado. | TED | إنّ قلب أوروبا حول ألمانيا و فرنسا وغيرهما سيبقى فاعل ومستقر وثريّ ومتماسك. |
Eu salvei a tua vida tirando-te da Alemanha, e tu tiraste-me desta enrascada, estamos quites. | Open Subtitles | اٍننى أنقذت حياتك و أخرجتك من ألمانيا و أنت أخرجتينى من كل هذه الفوضى اٍذن نحن متعادلان ، و قد انتهى كل شئ |
Desde então, tomei como meu dever ajudar a Alemanha, e dar a ela... uma oportunidade justa. | Open Subtitles | و من وقتها أشعر أن واجبي مساعدة ألمانيا و منحها فرصه عادله |
Quando tiveram de sair da Alemanha e se tornaram refugiados, foi-lhes permitido instalar-se aqui no Uruguai, na condição de comprar esta terra e transformá-la numa mina. | Open Subtitles | مع الشامبانيا عندما إضطرا إلى مغادرة ألمانيا و يصبحا لاجئان سمح لهم بأن يستقرا هنا في الاورغواي |
Quando tu estavas a viver na Alemanha e nós estávamos a fazer a coisa toda à distância... não estava lá um Klaus na tua turma? | Open Subtitles | عندما كنتي تعيشين في ألمانيا و كنا على علاقة بعيدة المدى ألم يكن هناك كلآوس يدرس في صفّك؟ |
O ministro da defesa já visitou a Inglaterra e a Alemanha e vem agora a França. | Open Subtitles | "لذا , وزير دفاع "إنكلترا "و "ألمانيا" و الآن "فرنسا |
Havia escavações por toda Alemanha, e depois os nazis aumentaram o seu território, e começaram a escavar na Polónia, Finlândia, norte de Africa. | Open Subtitles | "كانوا منتشرين في جميع أنحاء "ألمانيا و من ثم قام النازيين بزيادة مناطقهم "و بدأوا بالظهور في "بولندا |
Eu conversei com os líderes... da Inglaterra, França, Alemanha e Itália. | Open Subtitles | تحدثت مع القادة المسئولين (في (انجلترا) ، (فرنسا) ، (ألمانيا) و (إيطاليا |
Em Maio de 1941, a Alemanha e os seus aliados controlavam quase toda a Europa continental. | Open Subtitles | ( بحلول مايو من العام 1941 كانت ( ألمانيا ( و حلفاءها يسيطرون على معظم قارة ( أوروبا |
Ele também tinha apostado numa luta prolongada, entre a Alemanha e os Aliados. | Open Subtitles | هو أيضاً قامر برهانه على طول المده التى توقعها للقتال بين (ألمانيا) و الحلفاء |
Os governos Fascistas da Alemanha e Itália estavam já a trabalhar em conjunto. | Open Subtitles | حكومتا (ألمانيا) و(إيطاليا) الفاشيتين كانتا تتعاونان |
"Duas semanas após a primeira morte em Espanha, notícias de países como os EUA, Alemanha e a Coréia confirmaram que o fenômeno conhecido como "O Pânico" é global." | Open Subtitles | "يومين بعد الموت في "إسبانيا "تقارير من بلاد مثل "الولايات المتحدة و"ألمانيا" و"كوريا" تؤكد هذه الظاهرة المعروفة بالذعر ظاهرة عالمية |
Fui evacuado para a Alemanha e a guerra acabou tão depressa que a maioria dos tipos chegou a casa antes de mim. | Open Subtitles | لقد حصلت على العلاج في (ألمانيا) و الحرب أنتهت سريعاً معظم الرجال وصلوا الى الوطن قبل أن أصل |
A Polónia, engolida pela Alemanha e pela Rússia, desapareceu numa nova era das trevas. | Open Subtitles | بولندا " التى أبتلعتها " ...( كل من ( ألمانيا ) و ( روسيا أختفت داخل واحد... من أشد عصور الظلام قسوةً |
Acho que a razão principal para termos falhado na Malásia foi que, na época, estávamos no limite das nossas capacidades na guerra com a Alemanha e a Itália e não havia homens treinados, | Open Subtitles | ( أعتقد أن السبب الرئيسى لفشلنا فى ( الملايو هو بذلنا لمجهود يفوق الحد وقتها ( فى حربنا مع ( ألمانيا ) و ( إيطاليا ...ببساطه لم يكن لدينا جنود مدربين |