"أليسا فولكمان" - Translation from Arabic to Portuguese

    • AV
        
    AV: Que deu origem a um site de encontros online. TED أليسا فولكمان : ولكنه تحول الى موقع تعارف
    AV: É verdade. Tal como dissemos, os anos iniciais foram fantásticos, mas também foram muito difíceis. TED أليسا فولكمان : نعم ان هذا صحيح .. نحن نريد ان نقول ان السنوات الاولى كانت رائعة جداً ولكنها كانت عصيبة جداً
    RG: Oh-oh... AV: Não quero envergonhá-lo. TED أليسا فولكمان : لن أحرجه كثيراً .. ولكن سوف اعطيه 3 ثوان لكي يتعرف على طفلنا
    Aqui há rasteira. Ele não está ali, pois não? AV: O nosso filho de oito semanas está algures ali. Queria ver se o Rufus é capaz de o identificar. TED أليسا فولكمان : احد ابنائنا وهو ابن 8 اسابيع موجود هنا واريد ان ارى ان كان روفوس يمكنه ان يتعرف عليه بسرعة
    RG + AV: Obrigado. TED أليسا فولكمان و روفوس جريسكوم : شكراً لكم
    AV: Pois foi. TED أليسا فولكمان : نعم لقد كنا كذلك ..
    AV: Nós, ou eu? TED أليسا فولكمان : كنا ؟ أم كنت ؟
    AV: Eu costumo troçar do Rufus quando ele chega a casa porque acho que ele nunca conseguiria distinguir um filho nosso no meio de outros bebés. TED أليسا فولكمان : نعم انا امازحه هكذا كلما عاد الى المنزل .. وانا لست متأكدة انه يستطيع ان يميز طفلنا .. من خلال مجموعة أطفال
    RG: Que cruel! AV: Não é preciso dizer mais nada. TED أليسا فولكمان : لن أضيف شيئاً آخر
    AV: Podem imaginar, repito, os primeiros meses foram difíceis, mas conseguimos ultrapassá-los, e ficámos muito chocados ao ver este estudo. TED أليسا فولكمان : يمكنكم تخيل ذلك .. أعني ان الاشهر الاولى تكون صعبة للغاية .. ولكننا تجاوزناها .. ولكن هذه الدراسة صعقتنا .. وكنا نريد ان نغوص فيها اكثر ..
    AV: Sentimos que esta lacuna de felicidade, de que falámos, é resultado de começarmos a ser pais — e, já agora, de qualquer parceria a longo termo — com as expetativas erradas. TED أليسا فولكمان : ونحن نشعر ان تلك السعادة التي نتحدث عنها هي نتاج الدخول في مرحلة الابوة والامومة .. وأي علاقة طويلة الامد بتوقعات خاطئة .. هي مؤذية
    AV: Podem ver como tínhamos estado longe da realidade. TED أليسا فولكمان : يمكنكم أن تروا أين وجدنا اختلافاً ( بين الواقع والمتوقع )
    A Alisa estava generosamente no processo de dar à luz o nosso primeiro filho... AV: Obrigada. TED لقد قامت أليسا متكرمةً بإنجاب طفلنا الأول (أليسا فولكمان :شكراً) وانا كنت اقف إلى جانب " متلقي الطفل "
    AV: Ainda bem que o Rufus fala nisto, porque vemos que a curva dele é baixa nos primeiros anos em que acho que era eu a fazer a maior parte do trabalho. TED أليسا فولكمان : حسناً .. انا ممتنة لان روفوس تحدث عن هذا .. لانه كما ترون انه في السنوات الاولى .. كانت المخطط " منخفضاً " حيث كنت اقوم انا في معظم الاعمال والمهام المتعلقة بالطفل ..
    AV: Então o tabu número três: "Não se pode falar de abortos espontâneos" TED أليسا فولكمان : لننتقل الى التابو الثالث جرت العادة ان لا تتحدث النسوة عن عملية الإجهاض -- ولكن اليوم سوف اتحدث عن عمليتي
    AV: Este tabu bónus, é que "Não devemos trabalhar juntos", — especialmente com três crianças — e nós trabalhamos juntos. TED أليسا فولكمان : التابو الاضافي خاص بنا .. نريد ان نضيفه .. وهو القول انه لا يجب العمل سويةً ( الاب والام ) خاصة مع وجود 3 أطفال ولكننا نفعل ذلك
    AV: Sim, e depois temos o primeiro filho. Aí, temos mesmo de aceitar aqueles altos e baixos. Os altos são os primeiros passos, o primeiro sorriso, o nosso filho a ler pela primeira vez. Os baixos é estar em casa a qualquer hora das seis às sete, todas as noites. TED أليسا فولكمان : نعم .. ومن ينجب الانسان طفله الاول .. وتتعلم كيف تأقلم نفسك .. مع هذه الارتفاعات والهبوطات " في حالة السعادة " حيث تمثل الارتفاعات .. خطوات طفلك الاولى .. ابتسامته الاولى .. والكلمات الاولى التي قرأها طفلكم اما الانخفاضات .. فهي ان تكون في المنزل بين السادسة والسابعة من كل مساء ( موعد النوم )

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more