' perguntou o Sr. Little, sempre curioso em conhecer os lugares onde nunca esteve." | Open Subtitles | الذى كان شغوفاً لرؤية أماكن لم يزرها من قبل |
É uma viagem ao território estrangeiro da vida de outra pessoa, uma viagem, uma exploração que vos pode levar a lugares onde nunca sonharam ir e ainda não conseguem realmente acreditar que foram especialmente se, como eu, vocês forem judeus agnósticos e a vida que têm estado a explorar for a de Maomé. | TED | إنها رحلة في أرض غريبة لحياة شخصا آخر رحلة، اكتشاف يأخذك إلى أماكن لم تحلم بالذهاب إليها وتظل غير مصدق أنك كنت هناك وخصوصا إذا، كنت مثلي، يهودية لاأدرًية والحياة التي تستكشفها هي حياة محمد. |
Recordar aquela história que, independentemente do formato, sempre nos levou a lugares onde nunca pensámos ir, apresentou-nos a pessoas que nunca pensámos conhecer e mostrou-nos mundos que poderíamos ter perdido. | TED | تذكّروا أن القصة، بغضّ النظر عن شكلها، دائمًا ما كانت تأخذنا إلى أماكن لم نكن نتخيّل أن نطأها، تُعرّفنا على أشخاص لم نكن نتخيّل لقاءهم، وتُرِينا عوالم لم نعرفها من قبل. |
A geração dos nossos avós criou um sistema fantástico de canais e reservatórios que tornou possível que as pessoas vivessem em locais onde não havia muita água | TED | قام أجدادنا ببناء نظامٍ مدهش من القنوات والخزانات التي أتاحت للناس العيش في أماكن لم يكن فيها الكثير من المياه. |
Vou fazer-vos sangrar de sítios onde nunca sangraram. | Open Subtitles | سأجعلكم تنزفون من أماكن لم تنزفوا منها من قبل |
Quando nos despedimos, naquela noite, percebi que ele também me tinha apontado o sentido secreto de viajar, que é arriscar, irmos, tanto interior como exteriormente, a locais onde nunca iríamos de outra forma, aventurarmo-nos na incerteza, na ambiguidade, até mesmo no medo. | TED | وعندما ودّعني تلك الليلة أدركت الشيء الذي أراني إياه الهدف المهم من اللسفر: وهو أن تغامر وتندفع أن تذهب داخلياً وخارجياً إلى أماكن لم تكن ستذهب إليها أبداً للمغامرة في المجهول الغموض وحتى الخوف |
Eram como imagens, lugares onde nunca estive. | Open Subtitles | كانت هناك تلك الصور... أماكن لم أرها قبلًا |
A vida não é apenas um analgésico que nos faz sorrir. Mas para atravessar o abismo da história até lugares onde nunca fomos e onde nunca teríamos ido se não tivéssemos tido sorte. | TED | ليست الحياة مجرد مخدر كي نبتسم ولكن لنعبر هاويات التاريخ إلى أماكن لم نطأها من قبل أو كان من الممكن ان نراها لولا حظنا الحسن جدا! |
Se erguemos muros contra o que alguns pensam ser obsceno, podem surgir muros em lugares onde nunca esperámos. | Open Subtitles | إذا بدأنا بوضع الجدران حول ... ما يعتقده البعض دعارة ...يمكن أن نستيقظ يوماً ما مدركين بأن تلك الجدران قد وُضعت في ...أماكن لم نكن نتوقعها |
Tinha um acne terrível... e tinha pêlos onde não havia antes. | Open Subtitles | وأنه امتلأ بالحبوب، وأصبح لديه فراء في أماكن لم يكن بها فراء من قبل. |
Ele estava a atrair-me para sítios onde não queria ir. | Open Subtitles | لقد كانَ يدفعني إلى أماكن لم اكن اريد الذهابَ إليها |
Sítios onde não pensaríamos procurar. | Open Subtitles | تعلم, أماكن لم تخطر على بالك |
Levar o meu filho a sítios onde nunca estive. | Open Subtitles | أريد اصطحاب ابني إلى أماكن لم أزرها قط. |
Assim que houver suficientes tipos destes, vamos querer mais artistas criativos que criem locais onde nunca estivemos ou personagens que nunca vimos. | TED | وحين نجد الكفاية من هؤلاء، سنرغب في المزيد من الفنانين الخياليين الذي يستطيعون صنع أماكن لم نزورها من قبل، أو شخصيات لم نرها من قيل |