"أمام عينيك" - Translation from Arabic to Portuguese

    • diante dos teus olhos
        
    • tua frente
        
    • à sua frente
        
    • à nossa frente
        
    • diante dos olhos
        
    • à frente dos teus olhos
        
    O teu amigo me pertence e vou transformá-lo num animal diante dos teus olhos, porque posso. Open Subtitles وخليلك أيضاً وسأجعل منه حيواناً أمام عينيك لأنني أستطيع ذلك
    Sabes a parte onde vês a tua vida passar diante dos teus olhos? Open Subtitles وهذاالجزءحين ترى حياتكبأكملها.. تمر أمام عينيك لكن أتعلم ما رأيت ؟
    Esses filhos da puta mataram a porra do teu primo na tua frente! Open Subtitles ذلك الرجل هو من قتل قريبك أمام عينيك يا رجل
    Como se sentiu, ao ver o seu amante a ser atacado à sua frente? Open Subtitles كيف شعرتي عندما رأيتِ حبيبَك يُهاجَم أمام عينيك ؟
    E, às vezes, fazem-no mesmo à nossa frente. Open Subtitles وفي بعض الأحيان يفعلون ذلك أمام عينيك مباشرة
    Por que não vês o que tens diante dos olhos? Open Subtitles لماذا لايمكنك رؤية ماهو واضح أمام عينيك
    Se não fizeres exactamente o que eu disser, vais ver o teu irmão mais novo morrer à frente dos teus olhos. Open Subtitles إذا لم تفعل ما أقوله بالضبط ستشاهد أخاك الأصغر يموت أمام عينيك
    Sabes, juro que é como eles se referem sobre veres a tua vida a passar diante dos teus olhos, porque cada vez que abria a porta, havia outro capitulo lá dentro o bom, o mau, o sangrento. Open Subtitles أقسم لك أن هذا ما يعنون... . بخصوص رؤية حياتك تومض أمام عينيك
    Ou no que está diante dos teus olhos? Open Subtitles أم ماتراه أمام عينيك ؟
    Vê a tua família morrer diante dos teus olhos! Open Subtitles ! تشاهد عائلتك تموت أمام عينيك
    A busca por Carlo de Medici, o bastardo que matou o teu mentor amado, Verrocchio, bem aqui diante dos teus olhos. Open Subtitles (مطاردة (كارلو دمدشي النذل الذي قتل (معلمه الحبيب,(فيروشيو هنا,أمام عينيك
    E fodo o puto mesmo à tua frente! Percebeste, negro? Open Subtitles وسأقطع ذلك الفتى أمام عينيك أفهمت أيها الحقير؟
    Vou violar a tua mulher à tua frente degolá-la e vou ficar com as tuas filhas para mim. Open Subtitles سأغتصب زوجتك أمام عينيك وأقطع حلقها وسأحتفظ بابنتك لنفسي
    Se olhares para uma miúda como um teste de geometria, as respostas estarão bem à tua frente. Open Subtitles لو نظرت لفتاة عبر المقاييس المترية الإجابة أمام عينيك
    Vou matar todos aqueles que ama mesmo à sua frente. Open Subtitles سوف أقتل كل شخص تحبه أمام عينيك
    Está a dar provas de que o Sr. Darley, à sua frente, atacou o seu filho, provocando-lhe a morte? Open Subtitles .أنت تقول أن السّيد (دارلي) أمام عينيك هاجم إبنك وتسبّب في موته؟
    O seu filho morre à sua frente. Open Subtitles إنه يموت أمام عينيك.
    Vai desabrochar à nossa frente numa noite de lua cheia. Open Subtitles انها تزهر أمام عينيك iعندما يصبح القمر بدرا
    Vai desabrochar à nossa frente numa noite de lua cheia. Open Subtitles انها تزهر أمام عينيك iعندما يصبح القمر بدرا
    Pois é, o nosso futuro desfila todo à nossa frente. Open Subtitles نعم ، فمستقبلك يومض أمام عينيك
    Agora vais dizer isto. É em momentos como este, quando a vida nos passa diante dos olhos... Open Subtitles إنّها لحظات كهذه، حيث حياتك تومض أمام عينيك...
    É engraçado como a vida nos passa diante dos olhos, em momentos como este. Open Subtitles الأمر مضحك... كيف أنّ... حياتك تمرّ أمام عينيك في لحظة كهذه
    A tua vida passa diante dos olhos. Open Subtitles أن حياتك تظهر أمام عينيك
    Tens de perceber o que é, ver alguém que amas sangrar até à morte à frente dos teus olhos. Open Subtitles أريدك, أن تفهم لترى شخصاً تُحبه، ينزف حتى الموت أمام عينيك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more