"أما أنا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • E eu
        
    • mas eu
        
    • Eu sou
        
    • Já eu
        
    • Para mim
        
    • Quanto a mim
        
    • eu vou
        
    • Eu estou
        
    • Eu tenho
        
    E eu? Seria só mais um civil. Não é? Open Subtitles الفتيات سيحبونك, أما أنا فسأكون مجرد مواطن عادي
    Patrick é um ser que viveu com a sua dor E eu nunca passei fome um só dia da minha vida. TED باتريك هو الشخص الذي عايشَ هذا الألم أما أنا فلم يسبق لي أن كنتُ جائعة يوماً في حياتي.
    mas eu prefiro a Ângela, é um monumento. Open Subtitles أما أنا فأُفضل الإستمتاع بأنجيلا، ذات النظرة المذهلة
    Não tens nada com que te preocupares, mas eu tenho de ganhar a vida. Open Subtitles لا شيء يهمك في العالم أما أنا فعلي كسب رزقي
    Ele é polícia. Eu sou só um cidadão preocupado. Open Subtitles كلاّ , هو شرطي أما أنا فمواطن مهتم
    Ela não tem assim tanta certeza. Já eu? Apostava a sua casa. Open Subtitles إنها ليست مأتأكدة ، أما أنا فقد أراهن على منزلكِ بذلك.
    Quem me dera que tivessem escrito o teu livro há 10 anos, antes de ser tarde de mais Para mim. Open Subtitles أَتمنّى فقط أن شخص ما كَتبَ كتابكَ منذ 10 سنين مضت أما أنا فقد تأخر جداً بالنسبة لي
    Os meus colegas E eu pensamos que se tratou dos pulmões. TED أما أنا وزملائي فنعتقد أن ما أدى لنجاحها المبهر هو رئتاها.
    Ah, é, meus amigos têm 20 anos E eu tenho 12. Open Subtitles ولكن أصدقائى الآن فى العشرين من عمرهم أما أنا فمازلت فى الثانية عشر من عمرى
    Que história linda, Felix. Pois sim, mas os pais estão em Vegas E eu não estou. Open Subtitles أن هذه قصه لطيفه للغايه فى الحقيقه يا فيليكس لكن أبى وأمى فى فيجاس أما أنا فلا
    É por isso que você vive aqui E eu estou só de passagem. Open Subtitles هذا هو الفارق بينى وبينك, فأنت تعيش هنا أما أنا فعابر سبيل
    A partir deste preciso momento, Miss Benes volta ao posto antigo, com o salário original E eu, claro, voltarei à minha. Open Subtitles قرارات فعّالة سريعة، ستعود الآنسة بينيس إلى منصبها القديم براتبها القديم أما أنا فطبعاً سأستعيد منصبي.
    Vais acabar por voltar para o teu emprego nos Frangos Tyler e para o teu cão de três patas, o Willy E eu vou continuar aqui. Open Subtitles في مرحلة ما ستعود إلى وظيفتك لدى دجاج تايلر وكلبك ذو الثلاث سيقان، ويلي. أما أنا فسأظل هنا.
    É só um turista de máquina de escrever, mas eu moro aqui. Open Subtitles أنت مجرد سائح مع آلة كاتبة. أما أنا فأعيش هنا، ألا تفهم هذا؟
    Pode estar contente, mas eu estou fodido. Vou perder o caso. Open Subtitles قد تكونى خفتى بعض الشىء, أما أنا فقد تحطمت , ولم يعد عندى قضية
    Espera até eles chegarem. mas eu não posso. Open Subtitles انتظري وصولهم إلى هنا، أما أنا لا أستطيع، علي الذهاب.
    Muitas garotas gostam de homens mais velhos, mas eu não. Open Subtitles كما تعرف معطم الفتيات تحب الكبار أما أنا فأحب الشبان الأصغر سناً
    - Os estagiários ganham créditos escolares. Eu sou mais como uma escrava judicial. Open Subtitles المتدربين يحظون بتقدير المدرسة، أما أنا فأشبه عبدة بأمر من المحكمة.
    Você é um indivíduo humano, não um rei. Eu sou o rei que carrega o destino da minha espécie nas costas. Open Subtitles أنت مجرّد آدميّ، لا ملك، أما أنا ملك يحمل مصير عرقه.
    Bem, ele é óptimo. É o Avatar. - Já eu preciso de mais treino. Open Subtitles حسناً, إنه رائع لأنه الآفاتار , أما أنا فأحتاج لمزيد من التمرين
    - Para ti, ela é bonita! Para mim, só existe a minha mulher e filho. Open Subtitles بالنسبة لك فهى جميلة أما أنا فليس لدى سوى زوجتى و ابنى الذين أحبهما
    Quanto a mim, eu procurava qualquer coisa em grande. Open Subtitles أما أنا فقد كنت أبحث عن شيء كبير
    Pode implorar à Virgem Maria, eu vou ficar na minha casa. Open Subtitles يمكنك أن تترجى مريم العذراء أما أنا فباقى فى منزلى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more