E eu? Seria só mais um civil. Não é? | Open Subtitles | الفتيات سيحبونك, أما أنا فسأكون مجرد مواطن عادي |
Patrick é um ser que viveu com a sua dor E eu nunca passei fome um só dia da minha vida. | TED | باتريك هو الشخص الذي عايشَ هذا الألم أما أنا فلم يسبق لي أن كنتُ جائعة يوماً في حياتي. |
mas eu prefiro a Ângela, é um monumento. | Open Subtitles | أما أنا فأُفضل الإستمتاع بأنجيلا، ذات النظرة المذهلة |
Não tens nada com que te preocupares, mas eu tenho de ganhar a vida. | Open Subtitles | لا شيء يهمك في العالم أما أنا فعلي كسب رزقي |
Ele é polícia. Eu sou só um cidadão preocupado. | Open Subtitles | كلاّ , هو شرطي أما أنا فمواطن مهتم |
Ela não tem assim tanta certeza. Já eu? Apostava a sua casa. | Open Subtitles | إنها ليست مأتأكدة ، أما أنا فقد أراهن على منزلكِ بذلك. |
Quem me dera que tivessem escrito o teu livro há 10 anos, antes de ser tarde de mais Para mim. | Open Subtitles | أَتمنّى فقط أن شخص ما كَتبَ كتابكَ منذ 10 سنين مضت أما أنا فقد تأخر جداً بالنسبة لي |
Os meus colegas E eu pensamos que se tratou dos pulmões. | TED | أما أنا وزملائي فنعتقد أن ما أدى لنجاحها المبهر هو رئتاها. |
Ah, é, meus amigos têm 20 anos E eu tenho 12. | Open Subtitles | ولكن أصدقائى الآن فى العشرين من عمرهم أما أنا فمازلت فى الثانية عشر من عمرى |
Que história linda, Felix. Pois sim, mas os pais estão em Vegas E eu não estou. | Open Subtitles | أن هذه قصه لطيفه للغايه فى الحقيقه يا فيليكس لكن أبى وأمى فى فيجاس أما أنا فلا |
É por isso que você vive aqui E eu estou só de passagem. | Open Subtitles | هذا هو الفارق بينى وبينك, فأنت تعيش هنا أما أنا فعابر سبيل |
A partir deste preciso momento, Miss Benes volta ao posto antigo, com o salário original E eu, claro, voltarei à minha. | Open Subtitles | قرارات فعّالة سريعة، ستعود الآنسة بينيس إلى منصبها القديم براتبها القديم أما أنا فطبعاً سأستعيد منصبي. |
Vais acabar por voltar para o teu emprego nos Frangos Tyler e para o teu cão de três patas, o Willy E eu vou continuar aqui. | Open Subtitles | في مرحلة ما ستعود إلى وظيفتك لدى دجاج تايلر وكلبك ذو الثلاث سيقان، ويلي. أما أنا فسأظل هنا. |
É só um turista de máquina de escrever, mas eu moro aqui. | Open Subtitles | أنت مجرد سائح مع آلة كاتبة. أما أنا فأعيش هنا، ألا تفهم هذا؟ |
Pode estar contente, mas eu estou fodido. Vou perder o caso. | Open Subtitles | قد تكونى خفتى بعض الشىء, أما أنا فقد تحطمت , ولم يعد عندى قضية |
Espera até eles chegarem. mas eu não posso. | Open Subtitles | انتظري وصولهم إلى هنا، أما أنا لا أستطيع، علي الذهاب. |
Muitas garotas gostam de homens mais velhos, mas eu não. | Open Subtitles | كما تعرف معطم الفتيات تحب الكبار أما أنا فأحب الشبان الأصغر سناً |
- Os estagiários ganham créditos escolares. Eu sou mais como uma escrava judicial. | Open Subtitles | المتدربين يحظون بتقدير المدرسة، أما أنا فأشبه عبدة بأمر من المحكمة. |
Você é um indivíduo humano, não um rei. Eu sou o rei que carrega o destino da minha espécie nas costas. | Open Subtitles | أنت مجرّد آدميّ، لا ملك، أما أنا ملك يحمل مصير عرقه. |
Bem, ele é óptimo. É o Avatar. - Já eu preciso de mais treino. | Open Subtitles | حسناً, إنه رائع لأنه الآفاتار , أما أنا فأحتاج لمزيد من التمرين |
- Para ti, ela é bonita! Para mim, só existe a minha mulher e filho. | Open Subtitles | بالنسبة لك فهى جميلة أما أنا فليس لدى سوى زوجتى و ابنى الذين أحبهما |
Quanto a mim, eu procurava qualquer coisa em grande. | Open Subtitles | أما أنا فقد كنت أبحث عن شيء كبير |
Pode implorar à Virgem Maria, eu vou ficar na minha casa. | Open Subtitles | يمكنك أن تترجى مريم العذراء أما أنا فباقى فى منزلى |