"أما لو" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Se
        
    Se quer vitória, vai ter de Se render primeiro. Open Subtitles أما لو وددت النُصرة، فعليك أولًا أن تستسلمي.
    Se é uma máquina com arado, nosso problema piora. Open Subtitles أما لو أحضروا ماكينه تعمل على إزالة الثلوج فسوف تبدأ مشاكلنا فعلا
    Será o fim disto tudo Se admitir agora e declarar-se culpado. Open Subtitles أما لو قررت الاعتراف فقط الآن وطلب التماس تسوية فستنهي كل هذا
    Se soubesse que vos dou armas, mandava fuzilar-me. Open Subtitles أما لو أعتقد أنني أوصل لكم أسلحة، لقتلني.
    Ou, Se quiseres trabalhar, podes trabalhar num cruzeiro. Open Subtitles أما لو أردتِ الهروب ربما وظيفة مضيفة على سفينة سياحية
    Se nos responder e disser o que precisamos saber, vai ficar bem. Open Subtitles أما لو أجبت على اسئلتنا وأخبرتنا بما نريد معرفته
    "Se soubesse que amanhã ia perder o dedo mínimo, "não conseguiria dormir esta noite, "mas, desde que não os visse, "ressonaria com a mais profunda segurança "sobre a ruína de cem milhões dos seus irmãos". TED أما لو كان مقدرًا له أن يفقد بنصره غدًا, لإستحال عليه أن ينام ليلاً لكن مع ذكر أنه لم يرهم بإمكانه أن يشخر في أمانٍ عميق بينما شملَ الدمار مئات الملاين من أخوانه
    Se não Se aguenta com a concorrência, então, mude de ramo. Open Subtitles أما لو كانت المنافسة صعبة عليكي فلتعتزلي المهنة!
    Se a tua ideia é explorar a situação com a tua irmã... para que possas vir aqui insultar-me, não o vou permitir... e, Se tivesses vivido uma vida decente e respeitável, então, talvez te desse ouvidos, mas não agora... Open Subtitles إذا كنتي تتصورين بأن تلك فرصة لك لإستغلال الوضع مع أختك كي تستطيعين القدوم إلى هنا وتهينينني، فأنا لن أسمح بذلك أما لو كنت على قدر من الإحترام والأخلاق فمن الممكن أن تكونين ضيفتي لكن ليس الآن
    Se conseguirem uma absolvição são heróis! Open Subtitles أما لو أصدر حكما بالبراءة فهو "بطل"! ["إشارة للمسلسل الدرامي الياباني "البطل]
    Se for uma mulher, é uma puta. Open Subtitles أما لو كانت امراة ، لكانت عاهرة
    Se estivermos a divorciar-nos, vou dizer: Open Subtitles "لقد كان ترددا بسيطا". أما لو كنّا نخوض طلاقًا سيئا، سأقول،
    Se por "é na boa" queres dizer "é na boa", claramente que nunca me viste a tocar violoncelo. Open Subtitles أما لو بـ"بارع" تقصد "بارع" فمن الواضح أنّك لم ترني يومًا أعزف الكمان.
    Acredito que um marido devia viver com a sua mulher, devia deitar-se com a sua mulher, Se estivesse capaz, e Se não, ser honesto acerca dos motivos! Open Subtitles أنا أؤمن أن الزوج يجدر به ، أن يكون برفقة زوجته و أن يطارح زوجته الغرام لو أنّه قادراً على ذلك أما لو أنّه غير هذا ، فحينها إذاً فعليه أن يكون صادقاً في قوله للأسباب المانعة لذلك
    Se pegarmos em material mais exótico, como o seleneto de cádmio, — um cristal grande e negro — Se o transformarmos em nanocristais, os pusermos num líquido e os iluminarmos eles brilharão. TED أما لو أخذت مادة غريبة مثل سيلينيد الكادميوم -- التي تشكل بلورات سوداء كبيرة -- إذا قمت بعمل بلورات نانوية من هذه المادة ووضعتها في سائل، وسلّطت النور عليها، فإنها تشعُ وتتوهج،
    Se inocente, fica sem cabeça! Open Subtitles أما لو كان بريئاً, فستنقطع رقبته!
    Se forem como o Tony, não haverá problemas. Open Subtitles أما لو أنكم تأكلون كثيراً مثل (تونى) ، فلن تكون تلك مشكلة
    Se ele estiver errado... Open Subtitles أما لو كان هو مخطئاً..
    Se o Gannicus provar o seu valor contra o Crixus, pode ficar. Open Subtitles فلو أن (جانيكوس) أثبت جدارته ضد ...(كريكسوس) ،فسيبقى، أما لو سقط...
    Não estaria a beber Se estivesse. Open Subtitles أما لو كنتُ مثل أمي فسأفعل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more